Hvorfor kom det ingen Higgins inn i mitt liv?

Fra lokalhistoriewiki.no
Sideversjon per 21. sep. 2023 kl. 21:00 av PaulVIF (samtale | bidrag)
(diff) ← Eldre sideversjon | Nåværende sideversjon (diff) | Nyere sideversjon → (diff)
Hopp til navigering Hopp til søk
Sølvi Wang i forbindelse med en TV-innspilling i 1960.

«Hvorfor kom det ingen Higgins inn i mitt liv?» er ei revyvise. Melodien er den samme som blir brukt til amerikanske «She Had to Go and Lose It at the Astor», komponert av Hugh Prince og Don Raye under aliasene John Doe and Joe Doaques. Sven Paddock og Nils Perne skrev en svensk tekst under tittelen «Varför kom det ingen Higgins in i mit liv?». Einar Schanke oversatte teksten til norsk.

Higgins refererer til den mannlige hovedpersonen i Loewes & Lerners musikal My Fair Lady (som var basert på George Bernard Shaws skuespill Pygmalion). Den norske premieren på musikalen fant sted på Folketeatret i 1960 med Georg Løkkeberg som Henry Higgins, Mona Hofland som Eliza Doolittle og Henki Kolstad som hennes far Alfred P. Doolittle. André Bjerke sto for oversettelsen.

Sølvi Wang fikk sitt sologjennombrudd som revykunstner med denne visa i revyen Det går på by'nChat Noir i 1959. Ifølge presseomtaler fra den tiden er Sølvi ei ekte Vika-jente, som klager over at hun aldri har fått lære å snakke orntli og føre seg danna, og hun framfører sin klagesang med stort fonetisk talent.

Innspilling

  • Sølvi Wang, Egil Monn-Iversens orkester. Utgitt på singlen Triola TN 178.

Kilder