Kjeldearkiv:Lesjabrev JJ 1902-04-29

Fra lokalhistoriewiki.no
Hopp til navigering Hopp til søk

Brev fra Jakob Jøraandstad. 29. april 1902.

Min kjære søn Lars.

Da det nu er saa lenge siden jeg skrev til dig, og lengere er det siden jeg hørte fra dig, saa vil jeg nu skrive nogle ord til dig. Lidt fra meg. Og naar du ser min skrivt, saa kan du sige som Marit, ”da vet jeg at du lever”, og ”gid at du kunde leve lenge”, føyer hun til. Det kan vel ikke blive saa ret lenge heller, thi den 23de april var jeg 72 aar. Men det er noget som jeg ikke er bange for. Hidtil har Herren julpet mig, men han siger ogsaa: ”indtil alderdommen og graa haar vil han løfte og bære og lader innkomme – og de skal være saftige og grønne.” Her jemme er det ikke som det burde være, thi det er alt for splittet og adspredt og sønderrevet. Det bifalder du ogsaa, naar vi blot tar hensyn til at her er vel mange som kan skrive, men de bryr sig ikke om sine sødskende der langt borte fra foreldre og brødre og søstre. Jeg tør ikke sige at kjærligheden er helt død, det kunde kanskje være at jøre dem uret, og derimod kan sødskendes kjærlighedsliv være tilhyllet og dog være tilstede. Ungdomsforvildelsene her i Lesje ere store og mange og være […] og faa med. Vi ere bra friske her jemme, men Anne har ofte været meget syg i blant. Nu har vi bra veir, men ingen ager er bar for sne endnu. Jeg sa i gaar til Johannes, dersom jeg har havt porto saa har jeg villet skrive baade til Hans og Lars 2 breve. ”Ja,vil du det saa ska de naa bli porto”, sa han. Marit er betenkt nu paa at reise til Amerika, og er meget glad for at hun faar anledning til at reise. Hun har skrevet til os om at hun vil reise fra Trondhjem den 14de mai klok. 10 om aftenen. Maria Stor-Rise er død og begraven. 8 dage i dag siden var det hendes begravelses dag. […]

Nu kom Joh. og Ole hjem fra Søndre Hage og skal til auktionen paa Bjøkne. Mari Nistuen Bjøkne er død og de er […] sager som skal selges. Johan Holbakken har kjøbt Bjøkne. Det blir vist meget sen vaaronn hos os i Lesje. Det blir et meget simpelt brev du for nu, men det er likar noget enn slet intet. Kanske du kunde faa tid til at skrive mig til, saa vil det være velkomme at faa høre noget om dit velbefinnende. Jeg haaber alt er vel hos eder. Jeg skal sende dig din moders hilsen saa hjertelig som tanker kan, men atpaa alt maa jeg faa skrive min hilsen ogsaa til dig Lars fra din gamle fader Jakob Larsen.