Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Væhler til datter 1867-12-25

Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra Væhler til datter 1867-12-25

Norgesbrev fra Væhler til datter 1867-12-25
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1867-12-25
Sted: Nordre Land, Oppland
Fra: Væhler
Til: datter
Nr. i samling: 940
Samling: P0194, Andrew Johnson
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

Veklen Den første

juledag 1867.

Kjære Datter!

Din skrivelse af 20de Oktobr modtog ...

den 18de November og far men er Du e

Hin

takket. Vi har deraf faaet vide at vu

lever og har hilsen samt at de har fuldet

min Søster Holestesen Hender Mand og skilse

som efter din Beretning har hilsen ...

lever godt i en hvær henseneder. Dine

kjære Foraldre Besteforældr og Søskende 1e

Gud vær lovet, alle Hilsen og tiden gaar

fen Jeren gang omtrent som den

Du vor kjer Datter færdedes iblandt of

ingen synderlig farandring hværken frem eller

tilbage og jeg er glad saalenge som t

kan i vit gammer 1. Det her lispa

dig været en Høitidsdag for os naar vi kan

modtaget Brev fra Dig men ved det fir

ti Brevs modtagelse blev glæden dabbelke

derved at der medfulgte Underediig og Brev

baade fra min kjære Søster og hendes Mand.

lig blandt disse Efterretninger var ogsaa ig

nogle. Dar til min kjære Kun hansi kun aa

... du ikke skal kamme Setet

føle saven af Man og Bestemor formeget

Den godhed som min Søster og hendes Mand af

deres ædle hjerte allerede har bevist med e

og dine Forælder derved at du madte iek

delt til at kunne til. Dem er os en føkt

Nergen faa det de har hjertelig til

Denne gang skriver jeg ikke ... men til min Søster ...

... af ... hvorledes det staar til her, men Du faa hilse

min Søster og hendes Mand ... fra mig og alle mine. ...

Velgjørning mad Dig, nogen gjeldgjeldelse far

Deres godhed haa vi den langt fraværndeole

der er være iglan til at yde. Thi for det første er

Afstanden mellem os alt for stor og for det andet

vi var Ferms Omstendig ganske knape! Jeg

ved vel at Dem ikke gjør det i den hensigt, og

jeg haaber at Deres skammeske Stilling er faa

vit at det ikke gåre kart, og det er som Ord

sproget siger. Der det er Hjerterum er det fliller

ledes Husrum. Det eneste som vi Dine kjære

Forælder kan gjøre er af inderste hjerte at tak-

.ke min kjær- Søster jg hendes kjære Mand for

deres Velviller mad, dit jeg gid den Barmhjertige

Gud kund gjengjelde Deres godhed. Du skaev

tså kjære Datter at det var noget forunder

ligt for mig at faa underretning fra min

Søster. Jeg havde ofte ønsket at leve, Den

Dag da jeg kunde nyde den glde, og Du vil

jeg udbryde med gamle Simeon. nu lader

Du din Tjener fare hen i Fred. Ja gødig

af hjertet kunde sige som Simeon de kan

holdt Jesu Barnet paa sin Armm. Da vilde

det være en glæde at forlade Verden. Mi her

bladt Sørgolage at hør til en hvær fid.

Nler er jeg meget glad over at dtn fid-

nermer sig at jeg skal sige Afsked med Batte

ræsend. og da jeg nu har fungeret fir

Fattigforstande i 18 Atten Aar og i de siste

4 Aar som Ordfører, saa kan reist ingan

fortænkt mig ven jeg er bleven kjed af

Rade Davi, og naar søyle 1868  hammer

skal det vist blive tillavet en god kop kaffee,

og muligen der kan blive kagt Manne edend

det faemme og de der min skjen dette e

kan vir Brsanlig tilstede, saa foa de i tlet

Men vor mod og halde en giebende Daltog

takker mig for hin lange og tre tjenedt høis

der tror jeg har fortjent det.  den eendeg

gi tjenste har jeg intet gaal ved nogen goder

gav eller noget Dedelig Pge. Det har fsk

til enkelte den veset nogle -Stjørenfald het

i Landet, og disse har været udfentt fra o

staa Mand i Stakkalen, - men de her aldrig eg

jeg paa noggen Sallig Mtaade og stell for vor

det Gørden. Thi jeg vil trøste mig med det

som staar i en Vise som Stendich Vrgeland

Digtede en gang kan ag saaledes. Ja Ml

og Stjerner og tamie Herenforene aft

ger men en gjerne. Det fer maa tid!

Din gebursdag feirede vi i Aar paa en

simpel maade. Det var ikke nogen sten til-

stelling med Mad og Drikke. Men Dagen

var for os en Dag som var blandet med

Sorg og glæde. Thi naar man har meget

som er kjert og dette bliver borte for

en, saa føler man savn derover, og denne

savn kan ofte være saa stor at Taarer

triller ned over Kinden.

Dessom Bøden

Jeg ... i høst et Lam for 2 ... den er af ... og er baade ster

og pen men den skal ikke klippes mer en høest 3 gange om Aaret.

Vi fik paa 3 Sønner 8 ... med ... som efter forkælder her er meget

... Bever for at den var godt ...

Jeg fik i høst bud fra Mart gjeste at komme til

hende og faa mig en liden gris som vi har i Vinter

havde berøvet os vor kjere Datter da havde

vi ogsaa sørget derover, men dersom vi kun

de være forvissede om at hendes Sjel havde Lan-

det i de Salige Boliger da maatte jo glæden

overdøve Sorgen. Døden har ikke berøvet os

Dig var kjære Datter; men du er aligavet faa langt

fjernet fra os at der er liden udsigt til at faa dig

at se her i Livet, og derover har der ofte rindet

talt Paase af Dem Besældaa og ligeledes maa-

gi af Din Beslagsteder og Venner Øeen, Men

naar vi for uodersetning ve at du har git-

fen og krever godt, at du bar i et Land

Jon Etersen visten har istet med fin garn,

da maa geder titt frem gjennem de mirstre

Skyer. legefon naar Solen Brydes frem gjen-

men den tykke Paage for ait vassen den baade

gerd. med denne Materi får det vis være verk-

da remedt bliver for knsept. Nu får jeg til

at fortatte Dig oen Dem fom er Døde herven-

Bring siden du forslud ås. I føsstninger af

Oklæber D.A. Dødehs gaandbruger Halsten Olsen

Mating i Navember Mønnag M Frøsager.

8g Dags derefter Jlaus Jlaarectsen Vartesven. Den

Værkbruden Johave Kvorusud er Dud for 14den

Dage siden saaet Bygdens ælste Kvinde Jerterud

Elverum. Kristen Nyhus lever nok enu, og

Tvillingerne til Eli Breder; men det gaaer meget

sagte med deres Legems udvikling i sær med den

en af Dem. -

Din Kat og Hunden taap lever og den siste er til megen moro

han er ogsaa en tro oppasser af mig, han taaler ikke nogen men ved mig

Vesle Blake har jeg nok og hun skal ikke komme her i

fra med min Villie, hun er Fed og pen som faa

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.