2. Dalle galgab mån subtsastit, gåkkte mánon almatja vujdnuji: Forskjell mellom sideversjoner

ingen redigeringsforklaring
Ingen redigeringsforklaring
Ingen redigeringsforklaring
Linje 13: Linje 13:
| ''Då fikk dei ein god idé: Dei tok ein tjørestamp som var full av tjøre; og så tok dei dette tjørekaret mellom seg og ville til å springe opp og tjørebre månen så det skulle bli mørkt så dei kunne få til å stele. Men då vart månen sint for at dei ville tjørebre han, og då vart dei tekne begge to i lag med denne tjørebøtta opp inni månen og så måtte dei no sitte der i lag med denne tjørebøtta.''
| ''Då fikk dei ein god idé: Dei tok ein tjørestamp som var full av tjøre; og så tok dei dette tjørekaret mellom seg og ville til å springe opp og tjørebre månen så det skulle bli mørkt så dei kunne få til å stele. Men då vart månen sint for at dei ville tjørebre han, og då vart dei tekne begge to i lag med denne tjørebøtta opp inni månen og så måtte dei no sitte der i lag med denne tjørebøtta.''
|- valign="top" |
|- valign="top" |
| De åttjojgan dalle burist darrvam-ballkápskan ja virrtiban såj dalle danne tjåhkkåhit ja vujdnut gajhkist almatjijst, guhte viesso iednama nalldne ja de áj biesajgan suoládemest.
| De åttjojgan dalle burist darrvam-balkápskan ja virrtiban såj dalle danne tjåhkkåhit ja vujdnut gajhkist almatjijst, guhte viesso iednama nalldne ja de áj biesajgan suoládemest.
| ''Då fikk dei den gode tjøre-løna si, og dei må sitte der og visast for alle menneska som bur på jorda, og då fikk dei to heller ikkje komme seg laus etter stelinga.''
| ''Då fikk dei den gode tjøre-løna si, og dei må sitte der og visast for alle menneska som bur på jorda, og då fikk dei to heller ikkje komme seg laus etter stelinga.''
|}
|}
Linje 21: Linje 21:


== Om språkforma ==
== Om språkforma ==
Som i dei andre nedskriftene av Halász Ignácz er det tidvis noko upresis attgjeving av fonemlengda. Dette er justert etter beste evne. Visse alderdommelige trekk som i moderne tid helst blir rekna som [[umesamisk]] kan nemnast — det gjeld først og fremst akkusativsformer som ''stámpap'', ''lihtep'' og ''ráđep'' der moderne pitesamisk har ''-v'' heller enn ''-b'' eller ''-p''.
Som i dei andre nedskriftene av Halász Ignácz er det tidvis noko upresis attgjeving av fonemlengda. Dette er justert etter beste evne. Visse alderdommelige trekk som i moderne tid helst blir rekna som [[umesamisk]] kan nemnast — det gjeld først og fremst akkusativsformer som ''stámpap'', ''lihtep'', ''ráđep'' og ''bálkapskan'' der moderne pitesamisk har ''-v'' heller enn ''-b'' eller ''-p''.


[[kategori:pitesamisk historie og kultur]]
[[kategori:pitesamisk historie og kultur]]
[[kategori:samiske språk]]
[[kategori:samiske språk]]
[[kategori:samisk religion og livssyn]]
[[kategori:samisk religion og livssyn]]
Veiledere, Administratorer
114 950

redigeringer