Nederlandsk: Forskjell mellom sideversjoner

m
+bilde
m ({{ikke koord}})
m (+bilde)
Linje 1: Linje 1:
'''Nederlandsk''' er et vestgermansk språk som i dag er offisielt språk i [[Nederland]], samt i [[Belgia]] i form av [[flamsk]] dialekt. Det tales også i flere andre land, og språket [[afrikaans]] i [[Sør-Afrika]] er svært tett knyttet til nederlandsk. Gjennom den utstrakte handelen med [[Nederlandene]] i [[hollendertiden]] fra [[1500-tallet]] til [[1800-tallet]] har en rekke ord fra nederlandsk kommet inn i det norske språket, særlig ord knyttet til sjøfart, handel og trelast.
{{thumb|Den nederlanske marinens gjøs.png|Den nederlandske marinens geus. Geus ble til gjøs på norsk.<br /><small>Tegnet av David Newton & Denelson83 / Wikimedia Commons</small>}}
'''Nederlandsk''' er et vestgermansk språk som i dag er offisielt språk i [[Nederland]], samt i [[Belgia]] i form av [[flamsk]] dialekt. Det tales også i flere andre land, og språket [[afrikaans]] i [[Sør-Afrika]] og Namibia regnes som svært tett knyttet til nederlandsk (et datterspråk). Gjennom den utstrakte handelen med [[Nederlandene]] i [[hollendertiden]] fra [[1500-tallet]] til [[1800-tallet]] har en rekke ord fra nederlandsk kommet inn i det norske språket, særlig ord knyttet til sjøfart, handel og trelast.


Den språklige påvirkningen fra nederlandsk i Norge begynte på [[1500-tallet]], på en tid hvor man forsøkte å standardisere det nederlandske skriftspråket. Middelnederlandsk, som ble talt og skrevet i [[middelalderen]], hadde regionale skriftspråk som fulgte dialektene, men man søkte å samle disse til en felles norm. Først da Bibelen ble oversatt og publisert i [[1637]] fikk man en slik standard. Den er i dag foreldet, men det var altså primært denne formen norske handelsmenn kom i kontakt med.  
Den språklige påvirkningen fra nederlandsk i Norge begynte på [[1500-tallet]], på en tid hvor man forsøkte å standardisere det nederlandske skriftspråket. [[Middelnederlandsk]], som ble talt og skrevet i [[middelalderen]], hadde regionale skriftspråk som fulgte dialektene, men man søkte å samle disse til en felles norm. Først da Bibelen ble oversatt og publisert i [[1637]] fikk man en slik standard. Den er i dag foreldet, men det var altså primært denne formen norske handelsmenn kom i kontakt med.  


==Nederlandske ord i norsk språk==
==Nederlandske ord i norsk språk==
Noen eksempler på nederlandske ord som er tatt inn i det norske språket er:
Noen eksempler på nederlandske ord som er tatt inn i det norske språket er:


Veiledere, Administratorer, Skribenter
34 043

redigeringer