Predikat: Forskjell mellom sideversjoner

m
Robot: Legger til {{Bm}}
Ingen redigeringsforklaring
m (Robot: Legger til {{Bm}})
 
(70 mellomliggende versjoner av 5 brukere er ikke vist)
Linje 1: Linje 1:
'''[[Predikat]]''' (intetkjønn; av [[latin]] [[Substantiv|s.]] [[Nøytrum|n.]] ''praedicatum'', avledet av [[Verb|v.]] ''praedicare'' predikere, forutsi, bekjentgjøre), tidligere stavet ''prædikat'', er et navnetillegg som opptrer i form av preposisjoner som enten innleder et slektsnavn, for eksempel [[Gyldenpalm|<u>de</u> Gyldenpalm]] og [[Løvenhielm|<u>von</u> Løvenhielm]], eller binder to slektsnavn sammen, for eksempel [[Von Munthe af Morgenstierne|Munthe <u>af</u> Morgenstierne]], [[Cederfeld de Simonsen|Cederfeld <u>de</u> Simonsen]] og [[Graff av Øhr|Graff <u>av</u> Øhr]]. Predikatene ''af'', ''de'' og ''von'' er vanlige i [[Norge]]. I tillegg finnes blant andre ''à'' og ''van''. I noen slektsnavn kombineres predikat med determinativer, for eksempel [[Lippe (slekt)|von <u>der</u> Lippe]] og [[Santos|d<u>os</u> Santos]]. Det er heller uvanlig at predikat også opptrer som prefiks, for eksempel [[Desmercières|<u>Des</u>mercières]].
'''[[Predikat]]''' (intetkjønn; av [[latin]] subst. n. ''praedicatum'', avledet av verbet ''praedicare'' predikere, forutsi, bekjentgjøre), tidligere stavet ''prædikat'', er et navnetillegg som opptrer i form av [[preposisjon]]er som enten innleder et slektsnavn, for eksempel [[Else de Hansen|<u>de</u> Hansen]], [[Løvenhielm|<u>von</u> Løvenhielm]] og [[Geijerstam|<u>af</u> Geijerstam]], eller binder to slektsnavn sammen, for eksempel [[Munthe af Morgenstierne|Munthe <u>af</u> Morgenstierne]], [[Cederfeld de Simonsen|Cederfeld <u>de</u> Simonsen]], [[Petersen von Fyhren|Petersen <u>von</u> Fyhren]] og [[Graff av Øhr|Graff <u>av</u> Øhr]]. Predikatene ''af'', ''de'' og ''von'' er historisk vanlige i [[Norge]]. I tillegg finnes blant andre ''à'' og ''van''. I noen slektsnavn kombineres predikat med [[:Kategori:Determinativ|determinativer]], for eksempel [[Lippe (slekt)|von <u>der</u> Lippe]] og [[Santos|d<u>os</u> Santos]]. Det er uvanlig at predikat også opptrer som prefiks, for eksempel [[Dunker|<u>D</u>unker]] og [[Desmercières|<u>Des</u>mercières]].


Sammenliknet med andre land, har predikater begrenset utbredelse i Norge. Predikater er likevel en viktig del av nyere norsk navnekultur og -historie, og lenge inngikk predikater i statens offisielle politikk på området. Særlig på [[1700-tallet]] ble mange [[slekt]]er tildelt predikater som ''de'' og ''von'', vanligvis i forbindelse med nyadling, men offentlig tildeling kjennes i alle fall fra [[1600-tallet]] til [[1900-tallet]]. Mens predikater vanligvis forbindes med Norges [[Leksikon:Adel|adel]], da med betegnelsen ''adelspredikat'', finnes de også i andre [[Stand|stender]]. I mange områders regional- og lokalhistorie finnes personer og familier som har benyttet predikat. For eksempel i [[Sogndal kommune|Sogndals]] lokalhistorie er slekten [[Knagenhjelm]] (tidligere ''de Knagenhielm'') knapt til å unngå.
Sammenliknet med andre land har predikater begrenset utbredelse i Norge. Predikater er likevel en synlig del av norsk navnekultur og -historie i alle fall siden [[1200-tallet]], og lenge inngikk predikater i statens offisielle politikk på området. Særlig på [[1700-tallet]] ble mange [[slekt]]er tildelt predikater som ''de'' og ''von'', vanligvis i forbindelse med nyadling, men tildeling kjennes i alle fall fra [[1600-tallet]] til [[1900-tallet]]. Mens nordmenn ofte forbinder predikater med [[Leksikon:Adel|adel]], da med betegnelsen ''adelspredikat'', finnes de også i andre [[Stand|stender]] og samfunnsgrupper.


Mens noen predikater er ankommet gjennom [[Migrasjon|innvandring]], har andre predikater hjemlig opprinnelse, det vil si at de oppstod og ble tatt i bruk i Norge. I begge tilfeller er predikater ''som idé'' kulturimport fra adelen i kontinentale Europa, som også norsk [[Middelalderen|middelalders]] [[Leksikon:Tittel|titler]] og [[heraldikk]] hentet inspirasjon fra.
I mange områders lokalhistorie finnes det personer og familier som har benyttet predikat. For eksempel i [[Sogndal kommune|Sogndal]] er slekten [[Knagenhjelm]] (tidligere ''de Knagenhielm'') knapt til å unngå. Av [[Østlandet|østlendinger]] har man blant andre bondesønn og offiser [[Peder von Todderud]], og beveger man seg oppover til [[Trøndelag]] og [[Nordland]], så finnes det slekter som [[Ahnen|von Ahnen]], [[Hadelen|von Hadelen]] og [[Westen|von Westen]]. Videre finnes det organisasjoner med predikat i navnet, blant andre trelastbedrift [[van Severen & Co.|van Severen]], advokatfirma [[Arntzen de Besche]] og [[Baronesse Caspara von Racknitz Legat]]. Predikater eksisterer også i stedsnavn, herunder i [[Oslo]]s [[Gater og veier i Oslo kommune|gate- og veinavn]]. Dette gjelder ikke minst på en gang [[Nederland|hollenderstyrte]] [[Svalbard]], hvor man blant annet finner [[Van Muydenbukta]], [[Van Mijenfjorden]] og [[Van Keulenfjorden]].
 
Det finnes predikater som er ankommet gjennom [[Migrasjon|innvandring]] og predikater som har hjemlig opprinnelse, det vil si at de ble antatt i Norge. I begge tilfeller er predikater som idé kulturimport fra kontinentale Europa, som også norsk [[Middelalderen|middelalders]] [[Leksikon:Tittel|titler]] og [[heraldikk]] hentet inspirasjon fra.


== Historie ==
== Historie ==
=== Kontinentale predikater ===
=== Kontinentale predikater ===
{{Thumb|Grand Armorial équestre de la Toison d'or Roi de Norvège.jpg|«le roy de noerveghie» ([[Norges konge]]) i [[fransk]] [[Våpen (heraldikk)|våpenbok]] fra [[1400-tallet]]}}
Som kulturfenomen har predikater opprinnelse i [[Tidlig middelalder|tidlig middelaldersk]] og [[Høymiddelalderen|høymiddelaldersk]] [[Leksikon:Adel|adel]] i kontinentale Europa. Opprinnelig dreiet det seg om rene preposisjonalfraser (kombinasjon av preposisjon og nominalfrase) som angav personers [[len]], bo- eller opprinnelsessted. Ingen preposisjon var enerådende; man vekslet mellom flere forskjellige. I skrift var [[latin]] fremtredende, noe som betød at man også benyttet dette språkets preposisjoner. Over lengre tid ble både slektsnavn og preposisjoner lensuavhengige, og videre utviklet preposisjoner seg til å indikere [[Stand|sosial klasse]], noe som nærmere bestemt vil si at predikater bekjentgjorde adelskap og liknende.
Som kulturfenomen har predikater opprinnelse i [[Tidlig middelalder|tidlig middelaldersk]] og [[Høymiddelalderen|høymiddelaldersk]] [[Leksikon:Adel|adel]] i kontinentale Europa. Opprinnelig dreiet det seg om rene preposisjonalfraser (kombinasjon av preposisjon og nominalfrase) som angav personers [[len]], bo- eller opprinnelsessted. Ingen preposisjon var enerådende; man vekslet mellom flere forskjellige. I skrift var [[latin]] fremtredende, noe som betød at man også benyttet dette språkets preposisjoner. Over lengre tid ble både slektsnavn og preposisjoner lensuavhengige, og videre utviklet preposisjoner seg til å indikere [[Stand|sosial klasse]], noe som nærmere bestemt vil si at predikater bekjentgjorde adelskap og liknende.


Det ovennevnte var også tilfellet i [[Tysk|tyskspråklige]] områder. Navneutviklingen og -historien der er sammensatt, men i hovedsak samsvarer utviklingen med beskrivelsen ovenfor. Tidlig middelaldersk og høymiddelaldersk bruk av preposisjoner er synlig i flere bevarte aktstykker, blant andre Det manessiske håndskrift fra tidlig på [[1300-tallet]]. Tyske forhold skal man ikke gå nærmere inn på her. En for nordmenn kjent slekt fra tyskspråklige områder er greveslekten [[Huset Oldenburg|Oldenborg]] (nyhøytysk: ''Grafen von Oldenburg''), som flere [[Norges monarker|norske konger]] har tilhørt. I et med Henrik Løve forbundet aktstykke av [[1149]] benevnes grev Christian I ''comes de Aldenburg''<ref name="Steinwascher 18"/> (latin: greve av Oldenborg). Etterfølgeren grev Christian III benevnes i [[1269]] ''comes in Aldenborch''<ref name="Steinwascher 25"/> (latin: greve i Oldenborg).
Dette var også tilfellet i [[Tysk|tyskspråklige]] områder. Navneutviklingen og -historien der er sammensatt, men i hovedsak samsvarer utviklingen med beskrivelsen ovenfor. Tidlig middelaldersk og høymiddelaldersk bruk av preposisjoner er synlig i flere bevarte aktstykker, blant andre Det manessiske håndskrift fra tidlig på [[1300-tallet]]. Tyske forhold skal man ikke gå nærmere inn på her. En for nordmenn kjent slekt fra tyskspråklige områder, er greveslekten [[Huset Oldenburg|Oldenborg]] (nyhøytysk: ''Grafen von Oldenburg''), som flere [[Norges monarker|norske konger]] har tilhørt. I et med Henrik Løve forbundet aktstykke av [[1149]] benevnes grev Christian I ''comes de Aldenburg'' (latin: greve av Oldenborg).<ref name="Steinwascher 18"/> Etterfølgeren grev Christian III benevnes i [[1269]] ''comes in Aldenborch'' (latin: greve i Oldenborg).<ref name="Steinwascher 25"/>


=== Middelaldersk predikatimport ===
=== Middelaldersk predikatimport ===
Slik amalgamasjon av slektsnavn og bostedsnavn gjorde seg aldri gjeldende i [[Norge]]. Aktstykker viser at norsk [[Leksikon:Adel|adel]] i hovedsak benyttet [[patronym]]ikon (for eksempel ''Jonsson''). Mulig slektsnavn (for eksempel [[Smørsætta|Smør]]) kom i tillegg. Aktstykker viser også at adelsslekter i noen tilfeller var tilbøyelige til å navngi hverandre etter stamfedre og liknende (for eksempel ''bulsunger'', sønner av Bulse, i [[Biskop Eysteins jordebok|Røde bok]] fra slutten av [[1300-tallet]]). I tillegg til patronymikon og mulig slektsnavn, begynte adelsmenn på en eller annen tid i middelalderen å etterlikne den tyske bruk av ''zu'', som på norsk betyr ''til'', på den samme måte som de også adopterte [[Leksikon:Tittel|titler]], [[heraldikk]] og øvrig aristokratisk kultur fra sine standsfeller i kontinentale Europa. Etter fastsatt mønster, ''Nomen Nescio til X'', skrev de seg vanligvis til sine [[Leksikon:Setegård|setegårder]], som [[Liste over setegarder i Norge|landet hadde flere av]].
{{Thumb|Codex Manesse Heinrich von Rugge.jpg|«Heinrich von Rugge» i [[håndskrift]]et ''Codex Manasse'' fra [[1300-tallet]]. Mens de tidlige predikatene i [[Norge]] trolig kom i form av ''de'' fra [[England]], kan [[tysk]]språklige områder ikke utelukkes som sideopphav, og varianten ''von'' kom i [[senmiddelalderen]] til å importeres ''en masse'' etter at [[Tyskland]] tok over Englands politiske dominans i [[Skandinavia]]}}
 
Slik amalgamasjon av slektsnavn og bostedsnavn gjorde seg aldri gjeldende i [[Norge]]. Aktstykker viser at norsk [[Leksikon:Adel|adel]] i hovedsak benyttet [[patronym]]ikon (for eksempel ''Jonsson''). Mulig slektsnavn (for eksempel [[Smørsætta|Smør]]) kom i tillegg.


Også i kirkelig sammenheng finnes bruk av predikater. Den [[Katolsk kirkehistorie|daværende katolske kirke i Norge]] var del av en klerikal kultur som med [[Roma]] som sentrum hadde utbredelse i Vest- og Midteuropa. Følgelig må man anta at særlig de øvre lag av kirken, blant andre erkebiskop, [[Leksikon:Biskop|biskoper]] og [[kannik]]er, blant annet språklig var under sterk påvirkning av denne. I ''[[Diplomatarium Norvegicum]]'' (bind 1, stykke nr. 126) finnes et brev fra [[1310]] som forfattet på [[latin]] plasserer predikat i flere personers navn, nemlig hos ''Ragna Martini de Jastadum'' (Ragna Martinsdotter av Jåstad), ''Gunnaro de Lysa'' (Gunnar av [[Lyse kloster|Lyse]]) og ''Thorulphi de Eidzu'' (Torulv av Eidsa/Idse). Videre gjengir brevet på datidens norsk en ed som adelskvinnen Ragna angivelig avla. Måten som eden ordlegges på («Ek Ragna af Jastaðum iattar guði oc hæilagre kirkiu [...]», det vil si «Jeg, Ragna av Jåstad, bekrefter overfor Gud og Den hellige kirke [...]»), antyder at hun selv omtalte seg med predikat eller at hun gjentok en tekst hvor kirken omtaler henne slik.
I tillegg til patronymikon og mulig slektsnavn, begynte adelsmenn på en eller annen tid i middelalderen å etterlikne den tyske bruken av ''zu'', som på norsk betyr ''til'', på den samme måten som de adopterte [[Leksikon:Tittel|titler]], [[heraldikk]] og øvrig aristokratisk kultur fra sine standsfeller i kontinentale Europa. Etter fastsatt mønster, ''Nomen Nescio til X'', skrev de seg vanligvis til sine [[Leksikon:Setegård|setegårder]], som [[Liste over setegarder i Norge|landet hadde flere av]]. Også [[Norges monarker|norske konger]] førte predikat. De skrev seg ''til Norge''.
 
Mens kontinentale predikater ikke ble faste, nedarvede deler av norske adelsslekters navn, ble de brukt på individnivå i forbindelse med bosted. I ''[[Diplomatarium Norvegicum]]'' finnes således blant andre ridder ''Olauus de Foss'' (Olav av Foss) i et brev av [[1298]].<ref name="DN 4-25"/> Videre ble [[Alv Erlingsson den yngre]] i [[1286]] omtalt som ''Oliuerus de Monte Spine, comes de Saresburg'' (Alv av Tornberg, i dag Tanberg, greve (eg. [[jarl]]) av [[Sarpsborg]]).<ref name="DN 19-318"/><ref name="DN 19-322"/><ref name="DN 19-323"/> Dette gjelder en fullmakt fra kong [[Eirik Magnusson]] samt to utenlandske brev.
 
Også i kirkelig sammenheng finnes bruk av predikater. Den [[Katolsk kirkehistorie|daværende katolske kirken i Norge]] var del av en klerikal kultur som med [[Roma]] som sentrum hadde utbredelse i Vest- og Midteuropa. Følgelig må man anta at særlig de øvre lagene av kirken, blant andre erkebiskop, [[Leksikon:Biskop|biskoper]] og [[kannik]]er, blant annet språklig var under påvirkning av denne. I ''Diplomatarium Norvegicum'' finnes et brev av [[1310]] som forfattet på [[latin]] plasserer predikat i flere personers navn, nemlig hos ''Ragna Martini de Jastadum'' (Ragna Martinsdotter av Jåstad), ''Gunnaro de Lysa'' (Gunnar av [[Lyse kloster|Lyse]]) og ''Thorulphi de Eidzu'' (Torulv av Eidsa, i dag Idse).<ref name="DN 1-126"/> Videre gjengir brevet på datidens norsk en ed som adelskvinnen Ragna angivelig avla. Måten som eden ordlegges på («Ek Ragna af Jastaðum iattar guði oc hæilagre kirkiu [...]», det vil si «Jeg, Ragna av Jåstad, bekrefter overfor Gud og Den hellige kirke [...]»), antyder at hun selv omtalte seg med predikat eller at hun gjentok en tekst hvor kirken omtaler henne slik.


=== Predikatimport i tidlig nytid ===
=== Predikatimport i tidlig nytid ===
Særlig på og etter [[1500-tallet]] innvandret utlendinger for å innta len, embeter og andre stillinger i [[Norge]]. Med slik [[Migrasjon|innvandring]] kom også slektsnavn med predikater. En betydelig andel var tyske og tyskættede, blant andre lensherre [[Preben von Ahnen]] (1606&ndash;1675)<ref name="SNL Ahnen Preben"/> fra [[Pommern]]<ref name="SNL Ahnen"/> i dagens [[Tyskland]]. Av innvandrere fra andre land nevnes (angivelig franske) [[Thomas Norman de la Navité]], som ble medlem av Norges adel og som i kraft av sitt medlemskap der tok del i [[Hyllingen av Kristian IV i 1591|arvehyllingen]] av [[Christian IV]] i 1591.<ref name="Bjønnes"/> Vel så viktig var hollandske og nedersaksiske områders handel med norske byer, det vil si [[Leksikon:Kjøpstad|kjøpsteder]] og [[Leksikon:Ladested|ladesteder]]. Noen slekter derfra slo seg ned i Norge. Videre har flere små og store hendelser utenfor Norges grenser medvirket til innvandring. For eksempel gjorde [[Frankrike]]s interne konflikt mellom [[Den katolske kirke|katolikker]] og reformister (hugenotter), herunder Nantes-ediktets opphevelse i 1685, at [[fransk]]språklige og herunder vallonske slekter &ndash; og slektsnavn &ndash; forflyttet seg til [[Danmark]] og Norge. En slik [[hugenott]]slekt var [[Créqui dit la Roche|de Créqui dit la Roche]].
Særlig på og etter [[1500-tallet]] innvandret utlendinger for å innta [[len]], embeter og andre stillinger i [[Norge]]. Med slik [[Migrasjon|innvandring]] kom også slektsnavn med predikater. En betydelig andel utlendinger var tyske og tyskættede, blant andre lensherre [[Preben von Ahnen]] (1606&ndash;1675) fra [[Pommern]] i dagens [[Tyskland]]. Av innvandrere fra andre land, nevnes (angivelig franske) [[Thomas Norman de la Navité]], som ble medlem av Norges adel og som i kraft av sitt medlemskap der tok del i [[Hyllingen av Kristian IV i 1591|arvehyllingen]] av [[Christian IV]] i 1591.<ref name="Bjønnes"/>
 
Under [[hollendertiden]] (1550&ndash;1750), hvor hollenderes handel med norske [[Leksikon:Kjøpstad|kjøpsteder]] og [[Leksikon:Ladested|ladesteder]] økte, var Norge &ndash; særlig langs kysten fra [[Båhuslen|Båhus]] til [[Trøndelag]], hvorav [[Agder]] lå nærmest &ndash; blant annet språklig, religiøst og økonomisk under påvirkning av [[Nederland]]ene, som på mange måter var datidens [[Amerikas forente stater|USA]]: et forholdsvis fritt og velstående samfunn som også hadde stort behov for arbeidskraft. Mens norsk utvandring til Nederlandene var betydelig, slo også hollendere seg ned i Norge. Med dem kom også hollandske slektsnavn.<ref name="Løyland 157"/> Synlige i Norges historie er også hollendere som ikke bodde i riket. For eksempel hadde [[Danmark-Norge|Danmark&ndash;Norges]] første bank, [[Leksikon:Kurantbanken|Kurantbanken]] (1736), hollandske [[Joost van Hemert]] som direktør.<ref name="Løyland 93"/>
 
Samtidig gjorde hollandsk sjøfart og handel at de på [[1600-tallet]] fikk betydelig tilstedeværelse på [[Svalbard]]. Således finnes i dag en rekke hollandske stedsnavn på denne øygruppen, både med predikat (for eksempel [[van Muydenbukta]], [[van Mijenfjorden]] og [[van Keulenfjorden]]) og uten (for eksempel [[Jan Mayen]] etter [[Jan Jacobs May van Schellinkhout]]).<ref name="Løyland 70"/>
 
Videre har flere små og store hendelser utenfor Norges grenser, medvirket til innvandring. For eksempel gjorde [[Frankrike]]s interne konflikt mellom [[Den katolske kirke|katolikker]] og reformister (hugenotter), herunder Nantes-ediktets opphevelse i 1685, at [[fransk]]språklige og herunder vallonske slekter forflyttet seg til [[Danmark]] og Norge. En slik [[hugenott]]slekt var [[Créqui dit la Roche|de Créqui dit la Roche]], som endte opp i [[Stavanger amt|Rogaland]].


=== Predikater mellom 1661 og 1814 ===
=== Predikater mellom 1661 og 1814 ===
Under det [[Enevelde|kongelige enevelde]] (1661&ndash;1814) oppstod en ny [[Leksikon:Adel|adel]] som i motsetning til den gamle og da tilsidesatte ([[riksråd]]s)adel uttrykkelig var blitt skapt av kongelig nåde. Trolig under påvirkning av fransk og tysk hoff- og aristokratisk kultur ble det ved nyadling stadig vanligere å motta predikater som ''de'', ''von'' og senere ''af'' sammen med sitt gamle eller nye slektsnavn. De første predikater sees i [[Leksikon:Nobilisasjonspatent|nobilisasjonspatenter]] fra 1660-årene. Videre gav [[Rangadel|rangforordninger]] fra og med 1679 adelskap til innehavere av en rekke embeter og stillinger; flere av disse valgte å adoptere predikat. Et tidlig tilfelle i Norge var [[Mathias de Tonsberg]] (1638&ndash;1705), som i 1684 var blitt adelig i kraft av sin tittel av [[Leksikon:Kanselliråd|kanselliråd]].<ref name="NBL Tonsberg Mathias"/> Etter tiltakende bruk på slutten av [[1600-tallet]] hadde predikater på mange måter sin storhetstid på [[1700-tallet]].
Under det [[Enevelde|kongelige eneveldet]] (1661&ndash;1814) oppstod en ny [[Leksikon:Adel|adel]] som i motsetning til den gamle og da tilsidesatte ([[riksråd]]s)adelen uttrykkelig var blitt skapt av kongelig nåde. Trolig under påvirkning av fransk og tysk hoff- og aristokratisk kultur, ble det ved nyadling stadig vanligere å motta predikater som ''de'', ''von'' og senere ''af'' sammen med sitt gamle eller nye slektsnavn. De første predikatene sees i [[Leksikon:Nobilisasjonspatent|nobilisasjonspatenter]] fra 1660-årene. Videre gav [[Rangadel|rangforordninger]] fra og med 1679 adelskap til innehavere av en rekke embeter og stillinger. Flere av disse valgte å adoptere predikat. Et tidlig tilfelle i Norge var [[Mathias de Tonsberg]] (1638&ndash;1705), som i 1684 var blitt adelig i kraft av sin tittel av [[Leksikon:Kanselliråd|kanselliråd]].<ref name="NBL Tonsberg Mathias"/> Etter tiltakende bruk på slutten av [[1600-tallet]], hadde predikater på mange måter sin storhetstid på [[1700-tallet]].


Ved nyadling fantes i hovedsak tre fremgangsmåter for fastsettelse av navn som inkluderer predikat:
Ved nyadling fantes i hovedsak tre fremgangsmåter for fastsettelse av navn som inkluderer predikat:


* Man fikk beholde sitt borgerlige navn og mottok kun predikat, som i tilfellene Oluf Borch Schouboe, adlet som Oluf Borch de Schouboe,<ref name="DBL Schouboe"/> og Else Hansen, adlet som Else de Hansen.
* Man fikk beholde sitt borgerlige navn og mottok kun predikat, som i tilfellet Oluf Borch Schouboe, adlet som Oluf Borch de Schouboe.<ref name="DBL Schouboe"/>
* Man fikk sitt borgerlige navn beriket og mottok predikat, som i tilfellet Niels Knag, adlet som Niels de Knagenhielm.<ref name="NBL Knagenhielm"/>
* Man fikk sitt borgerlige navn beriket og mottok predikat, som i tilfellet Niels Knag, adlet som [[Niels de Knagenhielm]].<ref name="NBL Knagenhielm"/>
* Man fikk nytt adelsnavn og mottok predikat, som i tilfellet Hans Hagerup, adlet som Hans Hagerup de Gyldenpalm.<ref name="NBL Gyldenpalm"/>
* Man fikk nytt adelsnavn og mottok predikat, som i tilfellet Hans Hagerup, adlet som [[Hans Hagerup de Gyldenpalm (1717–1781)|Hans Hagerup de Gyldenpalm]].<ref name="NBL Gyldenpalm"/>


På kommandonivå i militæret var bruken av predikater utstrakt. Dette sees blant annet i listen over [[kommandanter på Fredriksten festning]]. I stort omfang ble hærledelsens medlemmer hentet fra dagens Tyskland, som blant annet hadde sterkere militære tradisjoner. I 1770-årene hadde bruken av predikatet ''von'' også funnet veien til offiserer, som i tilfellene [[Peder von Todderud]], [[Synnestvedt (offisersslekt)|von Synnestvedt]] og [[Heyerdahl|von Heyerdahl]]. Forbildet var den prøyssiske hær, hvor tilnærmet alle offiserer var adelsmenn og bærere av dette predikatet.
På kommandonivå i militæret var bruken av predikater utstrakt. Dette sees blant annet i listen over [[kommandanter på Fredriksten festning]]. I stort omfang ble hærledelsens medlemmer hentet fra dagens Tyskland, som blant annet hadde sterkere militære tradisjoner. I 1770-årene og senere hadde bruken av predikatet ''von'' også funnet veien til offiserer, som i tilfellene [[Peder von Todderud]], [[Synnestvedt (offisersslekt)|von Synnestvedt]] og [[Heyerdahl|von Heyerdahl]]. Forbildet var den prøyssiske hæren, hvor tilnærmet alle offiserer var adelsmenn og bærere av dette predikatet.


=== Predikater etter 1814 ===
=== Predikater etter 1814 ===
På 1800-tallet valgte flere slekter, blant andre [[Aubert]], [[Falsen]] og [[Cappelen]], å oppgi predikatet i sitt slektsnavn. [[Leksikon:Sorenskriver|Sorenskriver]] og [[Grunnloven|grunnlovsforfatter]] [[Christian Magnus Falsen|Christian Magnus de Falsen]] (1782&ndash;1830) fraskrev seg i 1814 sitt adelskap &ndash; og på en eller annen tid predikatet som oldefaren Enevold Falsen (1686&ndash;1761)<ref name="NBL Falsen CM eldre"/> i 1758<ref name="NBL Falsen CM eldre"/> hadde mottatt. I kartograf [[Benoni Aubert|Benoni d'Auberts]] tilfelle har man med stor sikkerhet kunnet beregne 1815 som året da han sluttet å bruke predikat.<ref name="NBL Aubert Benoni"/> Med flere forbehold kan den nedgående bruk av predikater sees i sammenheng med datidens dominerende ideologier, nemlig egalitarisme på [[1800-tallet]] og varieteter av sosialistisk ideologi på [[1900-tallet]].
[[Riksforsamlingen|den grunnlovsgivende forsamlingen]] i [[1814]] var det to representanter som hadde predikat i navnet, nemlig [[Arnoldus Koren|Arnoldus von Westen Sylow Koren]] og [[Didrich von Cappelen (1761–1828)|Didrich von Cappelen]].
 
På [[1800-tallet]] valgte flere slekter, blant andre [[Aubert]], [[Falsen]], [[Cappelen]] og [[Jakhelln]], å oppgi predikatet i sitt slektsnavn. [[Leksikon:Sorenskriver|Sorenskriver]] og [[Grunnloven|grunnlovsforfatter]] [[Christian Magnus Falsen]] (1782&ndash;1830) fraskrev seg i [[1814]] sitt adelskap &ndash; og på en eller annen tid predikatet som han var døpt med og som oldefaren Enevold Falsen (1686&ndash;1761) i [[1758]]<ref name="NBL Falsen CM eldre"/> hadde mottatt. I kartograf [[Benoni Aubert|Benoni d'Auberts]] tilfelle har man med stor sikkerhet kunnet beregne [[1815]] som året da han sluttet å bruke predikat.<ref name="NBL Aubert Benoni"/> Med flere forbehold kan den nedgående bruken av predikater sees i sammenheng med datidens dominerende ideologier, nemlig egalitarisme på [[1800-tallet]] og varieteter av sosialistisk ideologi på [[1900-tallet]].
 
På og etter 1900-tallet har et fåtall personer og familier, for eksempel [[Hirsch|von Hirsch]], gjenopptatt sin bruk av predikat.<ref>Cappelen (1969), p. 123.</ref> Videre har helt nye personer og familier valgt å adoptere predikat, for eksempel slekten Graff, som siden [[1909]] heter [[Graff av Øhr]].<ref>[[C. F. Graff av Øhr|Graff av Øhr, C. F.]] [[1940]]. ''Familien Graff av Øhr'' : ''en norsk slekts historie'' [[Oslo]]: [eget forlag]. </ref>
 
Innvandring på 1800-tallet og på 1900-tallet, fra land som [[Sverige]], [[Nederland]] og [[Polen]], har bidratt til økt bruk av predikater i [[Norge]]. Blant andre innvandret den svenske slekten [[Geijerstam|af Geijerstam]], nederlandske [[Hugo van der Vlugt]] (1910&ndash;1943) og polske [[Ludwik Szacinski De Ravicz|Ludwik]] (1844&ndash;1894) og [[Kasimir Szacinski de Ravics|Kasimir Szacinski de Ravicz]] (1852&ndash;1887). Det samme gjelder innvandring fra [[Spansk|spansk-]] og [[portugisisk]]språklige land. I dette tilfellet sees også for Norges del forholdsvis ukjente varianter, nemlig predikater som kombinerer preposisjon og determinativer, for eksempel spanske ''del'', som er en kontraksjon av ''de'' og ''el'' (determinativ for definitt [[singularis]] [[maskulinum]]), og portugisiske ''dos'', som er en kontraksjon av ''de'' og ''os'' (determinativ for definitt [[pluralis]] maskulinum).


På og etter 1900-tallet har et fåtall personer og familier gjenopptatt sin bruk av predikat. Videre har noen valgt å adoptere predikat, for eksempel slekten Graff, som siden 1909 heter Graff av Øhr.
Gjennom tidene har personer og familier benyttet predikat uten å begjære offentlig anerkjennelse. Dette gjelder både virkelige navn, for eksempel [[Ørnulf Salicath|Ørnulf af Fjordene Salicath]],<ref name="NBL Salicath"/> og dekknavn, herunder psevdonymer, for eksempel [[Hank von Helvete]]. Tilsvarende finnes folk som til daglig ikke har benyttet sitt offentlig anerkjente predikat, for eksempel [[Michael Tetzschner]] samt flere medlemmer av slekten [[Munthe af Morgenstierne]].


Senere års innvandring, blant annet fra [[Spansk|spansk-]] og [[portugisisk]]talende land, har bidratt til økt bruk av predikater i [[Norge]]. I dette tilfellet ser man også for Norges del forholdsvis ukjente varianter, nemlig predikater som kombinerer preposisjon og determinativer, for eksempel spanske ''del'', som er en kontraksjon av ''de'' og ''el'' (determinativ for definitt [[singularis]] [[maskulinum]]), og portugisiske ''dos'', som er en kontraksjon av ''de'' og ''os'' (determinativ for definitt [[pluralis]] maskulinum).
=== Toleddede slektsnavn med predikat ===
Et stort flertall av slektsnavn som har predikat, har bestått av ett ledd, for eksempel [[Geijerstam|af Geijerstam]], [[Engelke Godefroid de Løwenstierne|de Løwenstierne]] og [[Storm|von Storm]].


Gjennom tidene har personer og familier benyttet predikat uten å anse det som nødvendig å begjære offentlig anerkjennelse. Dette gjelder både virkelige navn, for eksempel [[Ørnulf Salicath|Ørnulf af Fjordene Salicath]],<ref name="NBL Salicath"/> og dekknavn, herunder psevdonymer, for eksempel [[Hank von Helvete]]. Predikater finnes også i navn på fiktive personer, for eksempel [[Jens von Bustenskjold]] og [[Titten Tei André von Drei]].
Predikat har også funnes i slektsnavn som består av to ledd, for eksempel [[Barclay de Tolly]], [[Barclay de Tolly-Weimarn]], [[Biermann von Ehrenschild]], [[Bosc de la Calmette]], [[Briand de Crèvecœur]], [[Cederfeld de Simonsen]], [[Fabritius de Tengnagel]], [[Normand de Bretteville]], [[Sage de Fontenay]], [[Schaffalitzky de Muckadell]], [[Steensen de Leth]], [[Struensee von Carlsbach]], [[Trap de Thygeson|Trap de Thygeson]] og [[Uytendale de Bretton]]. Noen toleddede slektsnavn har sågar to predikater, blant andre [[Munthe af Morgenstierne|von Munthe af Morgenstierne]] og [[Serène d'Acqueria|de Serène d'Acqueria]].
 
Toleddede slektsnavn med predikat er vanligere blant annet i franskspråklige land (for eksempel ''de Laborde de Monpezat'' i [[Frankrike]]) og i portugisiskspråklige land (for eksempel ''Rebelo de Sousa'' i [[Portugal]]).<!-->Hva med spanskspråklige land?<!-->
 
=== Patronymika med predikat ===
Predikat har funnes i slektsnavn som opprinnelig var [[patronym]]ika (navn som slutter -sen, -son og videre), for eksempel [[Benzon|von Benzon]], [[Cederfeld de Simonsen]], [[Else de Hansen|de Hansen]], [[Falsen|de Falsen]], [[Jessen|von Jessen]], [[Mangelsen|von Mangelsen]], [[Paulsen|von Paulsen]], [[Steensen de Leth]] og [[Thygeson|de Thygeson]].
 
=== Preposisjon ===
Predikatet ''af'' eller ''av'' er ikke å forveksle med preposisjonen ''af'' eller ''av'', i tale også ''a'', som i målfører og i (eldre) skriftspråk betyr ''fra''. Således er navn som ''Hans Hansen av Nordvik'' å forstå som «Hans Hansen fra Nordvik» eller «Hans Hansen som bor i Nordvik». [[Ivar Aasen]] ble av Ørsta og Volda Sparebank omtalt som «Ivar Aasen af Christiania»,<ref name="Nerbøvik 69"/> noe som angav Aasens bosted.


== Litteratur og fiksjon ==
== Litteratur og fiksjon ==
=== Ludvig Holbergs von-karakterer ===
=== Ludvig Holbergs von-karakterer ===
I flere av sine komedier gav Ludvig Holberg både predikatbruk og -brukere til dels ufordelaktig fremstilling. Av Holbergs såkalte von-karakterer er ''Herman von Bremen'', ''Jacob von Tyboe'' og ''Ulysses von Ithacia'' fremtredende. Holbergs harselas kunne gjenspeile deler av samtidens syn på den stadig økende bruk av predikater, men den kan også sees i sammenheng med Holbergs antiaristokratiske ideal; han var tilhenger av kongelig enevelde med støtte fra borgere. Etter Holberg-viter Jens Bjerring-Hansen ved Universitetet i København var det på «mode i borgerskabet på Holbergs tid» å tillegge seg tysk ''von'' for å fremstå som finere og oppnå større aktelse. Skikken forklares som «fine fornemmelser og pyntesyge hos en borgerstand, som stræbte efter at vinde indpas i en finere verden».
I flere av sine komedier, gav Ludvig Holberg både predikatbruk og -brukere til dels ufordelaktig fremstilling. Av Holbergs såkalte von-karakterer, er ''Herman von Bremen'', ''Jacob von Tyboe'' og ''Ulysses von Ithacia'' fremtredende. Holbergs harselas kunne gjenspeile deler av samtidens syn på den stadig økende bruken av predikater, men den kan også sees i sammenheng med Holbergs antiaristokratiske ideal; han var &ndash; i ånden etter 1660 &ndash; tilhenger av kongelig enevelde med støtte fra borgere. Holberg-viter Jens Bjerring-Hansen ved Universitetet i København mener at det var på «mode i borgerskabet på Holbergs tid» å tillegge seg tysk ''von'' for å fremstå som finere og oppnå større aktelse. Skikken forklares som «fine fornemmelser og pyntesyge hos en borgerstand, som stræbte efter at vinde indpas i en finere verden».


I komedien ''Den 11. Junii'' heter det: «I gamle dage heedte de beste Kiøbmænd kun Hans Jensen, Per Persen og Koenen Anne Pers eller Else Christensens; men da fik mand rigtig sine Rentepenge den 12te eller 13de Junij; Men siden de ere blevne Herskab, er kommen til at age; har faaet tilnavne med et von for an; og en hob Kaal-Orme eller randede Laquejer i Hælene efter sig og Punge bag i Peruqven, saa er den 24. Junij god Betaling[.]»
I komedien ''Den 11. Junii'' heter det: «I gamle dage heedte de beste Kiøbmænd kun Hans Jensen, Per Persen og Koenen Anne Pers eller Else Christensens; men da fik mand rigtig sine Rentepenge den 12te eller 13de Junij; Men siden de ere blevne Herskab, er kommen til at age; har faaet tilnavne med et von for an; og en hob Kaal-Orme eller randede Laquejer i Hælene efter sig og Punge bag i Peruqven, saa er den 24. Junij god Betaling[.]»


I komedien ''Jacob von Tyboe'' finner den følgende dialog sted:
I komedien ''Jacob von Tyboe'' finner den følgende dialogen sted:


* Jens: Hvorfor spørger du saa om det Ord VON?
* Jens: Hvorfor spørger du saa om det Ord VON?
Linje 59: Linje 90:
* Jens: Jeg meener jo. Ligesom din Herre er ikke et Haar bedre, siden han lod sig kalde Von Tyboe, end da han heedte slet og ret Tyboe. Men man maa ikke altiid gruble saa meget, den eene maa giøre som den anden, og lade sig nøye dermed, at det er Landets Mode.
* Jens: Jeg meener jo. Ligesom din Herre er ikke et Haar bedre, siden han lod sig kalde Von Tyboe, end da han heedte slet og ret Tyboe. Men man maa ikke altiid gruble saa meget, den eene maa giøre som den anden, og lade sig nøye dermed, at det er Landets Mode.
* Peer: Ja det maa være Landets Mode eller ey, saa lod jeg mig dog aldrig kalde von Peer, om jeg blev til noget.
* Peer: Ja det maa være Landets Mode eller ey, saa lod jeg mig dog aldrig kalde von Peer, om jeg blev til noget.
=== Moderne populærkultur ===
<!-->Der skal finnes en avhandling som gjør rede for det sosiale og politiske aspekt bak karakteren Jens von Bustenskjold.<!-->
Tegneseriefiguren [[Jens von Bustenskjold]], marionetten [[Titten Tei André von Drei]] og figuren Raptus von Rupp i [[Donald Duck|Donald Duck-universet]] er eksempler på predikatbruk i 1900-tallets populærkultur.
Av artister finnes blant andre [[Stig van Eijk]], [[Bjarte de Presno Borthen]] og [[Erik de Torres]] (virkelige navn), foruten [[Hank von Helvete]] og [[Fifi von Tassel]] (kunstnernavn). Av idrettsfolk finnes blant andre fotballspiller [[Freddy dos Santos]].
Redningsskøytene [[RS 110 «Reidar von Koss»|«Reidar von Koss»]] og [[RS 111 «Peter Henry von Koss»|«Peter Henry von Koss»]] bærer predikat, i likhet med de to som båtene er oppkalt etter.
== Leksika ==
=== Nordisk familjebok (1893) ===
'''Von''' [fånn], en tysk preposition, som betyder »från», »af», och som icke endast i Tyskland, utan äfven i Sverige, Finland och Danmark blifvit mycket nyttjad såsom adelspredikat. Man bör dock akta sig för att tro, att »von» i ett tyskt namn ''alltid'' betecknar adelskap. Ursprungligen angaf det endast en persons födelse- eller verksamhetsort (t. ex. Wolfram von Eschenbach = W. från E.). Då det började upptagas såsom adelsmärke, syftade det alltid på adelsmannens gods eller förläning. Under 1500-talet blef det brukligt att bilda nya adelsnamn medelst »von» framför fingerade ortnamn, och först efter 1630 uppstod det ur heraldisk synpunkt oegentliga bruket att sätta »von» framför tillnamnen, på samma sätt som i Sverige nyadlade under senare hälften af 1700-talet började sätta »af» framför sina tillnamn (t. ex. af Bjerkén). &mdash; I den preussiska rangrullan göres numera den egendomliga distinktionen att framför oomtvistadt adliga personers namn sättes endast den lilla bokstafven ''v.'', hvaremot de, som ''utan'' adelsrätt föra ett »von» i sitt namn, få hela ordet ''von'' utsatt. ''Von und zu'' (»af och till») betecknar ''alltid'' adligt stånd, men tillkommer endast sådana familjer, som ännu äro i besittning af sina stamgods. &mdash; I Danmark egde hvarje officer ända till år 1860 rättighet att sätta ett »von» framför sitt familjenamn.
Den holländska formen för det högtyska ''von'' är ''van'' [fann]. Detta »van» har en vidsträckt användning vid bildande af personnamn, som hänvisa till födelse- eller verksamhetsort, men utgör alls icke adelsmärke (Lukas van Leiden betyder endast »L. från L.», van Rijswijk »från R.» o. s. v.). Ofta sammanskrifva holländarna »van» med namnet till ''ett'' ord, t. ex. Vanloo.


== Praksis ==
== Praksis ==
Linje 64: Linje 109:
Predikater har i [[Norge]] hatt varierende funksjoner. En velkjent sådan er å tilkjennegi (predikere) [[Leksikon:Adel|adelskap]].
Predikater har i [[Norge]] hatt varierende funksjoner. En velkjent sådan er å tilkjennegi (predikere) [[Leksikon:Adel|adelskap]].


Predikater kan (i likhet med bindestrek) benyttes til å forene to slektsnavn når man ønsker at disse skal betraktes og behandles som likeverdige. Eksempler er [[von Munthe af Morgenstierne]] og [[Cederfeld de Simonsen]]. Likeledes kan predikater (også her i likhet med bindestrek) benyttes til å differensiere slektsnavn som bæres av flere slekter eller grener av en slekt. Et eksempel er ''Graff av Øhr''.
Predikater kan benyttes til å forene to slektsnavn når man ønsker at disse skal betraktes og behandles som likestilte. Eksempler er [[von Munthe af Morgenstierne]] og [[Cederfeld de Simonsen]]. Likeledes kan predikater (også her i likhet med bindestrek) benyttes til å differensiere slektsnavn som bæres av flere slekter eller av flere slektsgrener. Et eksempel er [[Graff av Øhr]], som opprinnelig het Graff og som i 1909 tilføyet ''av Øhr'' (bokstavelig talt ''Graff som kommer fra Ør'', gård i [[Østfold]]) for slik å utskille seg fra en rekke andre Graff-slekter.
 
Også bindestrek har som funksjon å forene to likestilte slektsnavn. Det er således mulig å veksle mellom bindestrek og predikat, som i slekten [[Steensen de Leth|Steensen de Leth/Steensen-Leth]].


=== Behandling i skrift og tale ===
=== Behandling i skrift og tale ===
Linje 71: Linje 118:
Etter ''Språkvett'', opprinnelig ''Håndbok i norsk'', skal predikater som hovedregel ha liten forbokstav.<ref name="Gundersen 317"/> Kun når et predikat innleder en helsetning, er det valgfritt med liten eller stor forbokstav.<ref name="Gundersen 317"/>
Etter ''Språkvett'', opprinnelig ''Håndbok i norsk'', skal predikater som hovedregel ha liten forbokstav.<ref name="Gundersen 317"/> Kun når et predikat innleder en helsetning, er det valgfritt med liten eller stor forbokstav.<ref name="Gundersen 317"/>


Når slektsnavn med predikat sorteres alfabetisk, sorterer man fra og med den første bokstav etter predikatet, for eksempel ''Thor von <u>D</u>itten'' under D. Flerleddede slektsnavn sorteres etter det første av navnene, for eksempel ''von <u>Mu</u>nthe af Morgenstierne'' under Mu og ''<u>G</u>raff av Øhr'' under G. Predikatet plasseres enten foran slektsnavnet (von Ditten, Thor) eller bak for- eller mellomnavnet (Ditten, Thor von).
Når slektsnavn med predikat sorteres alfabetisk, sorterer man fra og med den første bokstaven etter predikatet, for eksempel ''Thor von <u>D</u>itten'' under D. Flerleddede slektsnavn sorteres etter det første av navnene, for eksempel ''von <u>Mu</u>nthe af Morgenstierne'' under Mu og ''<u>G</u>raff av Øhr'' under G. Predikatet plasseres enten foran slektsnavnet (von Ditten, Thor) eller bak for- eller mellomnavnet (Ditten, Thor von).


Når noen tiltales eller omtales med slektsnavnet alene, er det mulig å utelate predikatet, for eksempel «[[Thor von Ditten|Ditten]] var diplomat» (ikke «von Ditten var diplomat»). For flerleddede slektsnavn er det mulig å anvende hovednavnet alene, for eksempel «[[Georg Valentin von Munthe af Morgenstierne|Morgenstierne]] var professor» (ikke «af Morgenstierne var professor» eller «von Munthe af Morgenstierne var professor»). Dette avhenger også av hva hver navnebærer ønsker. Sågar når et slektsnavn består av to navn som forenes med bindestrek, er det mulig kun å anvende navnet som måtte være hovednavn. Et utenlandsk tilfelle er [[Otto von Bismarck|Otto von Bismarck-Schönhausen]], som i Tyskland rett og slett omtales som «Bismarck» (ikke «von Bismarck», «von Bismarck-Schönhausen» eller «Bismarck-Schönhausen»).
Når noen tiltales eller omtales med slektsnavnet alene, er det mulig å utelate predikatet, for eksempel «[[Thor von Ditten|Ditten]] var diplomat» (ikke «von Ditten var diplomat»). For flerleddede slektsnavn er det mulig å anvende hovednavnet alene, for eksempel «[[Georg Valentin von Munthe af Morgenstierne|Morgenstierne]] var professor» (ikke «af Morgenstierne var professor» eller «von Munthe af Morgenstierne var professor»). Dette avhenger også av hva hver navnebærer ønsker. Sågar når et slektsnavn består av to navn som forenes med bindestrek, er det mulig kun å anvende navnet som måtte være hovednavn. Et utenlandsk tilfelle er [[Otto von Bismarck|Otto von Bismarck-Schönhausen]], som i Tyskland rett og slett omtales som «Bismarck» (ikke «von Bismarck», ei heller «von Bismarck-Schönhausen» eller «Bismarck-Schönhausen»).


== Varianter ==
== Varianter ==
=== Predikater uten determinativ ===
=== Predikater ===
<!-->Hver kategori bør ikke romme flere enn tre familier og tre personer.<!-->
{| class="wikitable"
|-
! Eksempel på !! Navn
|-
| Familie || [[Møinichen|à Møinichen]]
|-
| Person || [[Jacob à Møinichen]], [[Jens à Møinichen]], [[Jens à Møinichen de Fine]]
|}


{| class="wikitable" width="100%"
Mens dette predikatet er sjeldent i Norge, er utbredelsen større i kontinentale Europa, fremfor alt i [[Nederland]] og [[England]]. Predikatet er forholdsvis gammelt; blant annet ble det ført av den nederlandske munken Thomas à Kempis (om. 1379&ndash;1471).<ref name="Fuglestad 252"/> For Norges del kjennes i alle fall slekten [[Møinichen|à Møinichen]].
 
;af, av
{| class="wikitable"
|-
|-
! width="20%"|Predikat !! width="40%"|Eksempel på familier !! width="40%"|Eksempel på personer
! Eksempel på !! Navn
|-
|-
| à || [[Møinichen|à Møinichen]] || [[Jens à Møinichen]], [[Jens à Møinichen de Fine]]
| Familie || [[Geijerstam|af Geijerstam]], [[Graff av Øhr]], [[Rosencrone|af Rosencrone]]
|-
|-
| af, av || [[Geijerstam|af Geijerstam]], [[Graff av Øhr]], [[Rosencrone|af Rosencrone]] || [[Ørnulf Salicath|Ørnulf af Fjordene Salicath]]
| Person || [[Ragna Martinsdotter av Jåstad]], [[Sunniva af Geijerstam Hagenlund]], [[Ørnulf Salicath|Ørnulf af Fjordene Salicath]]
|-
| Organisasjon || [[Andreas Martinsen av Nordenstjerne|Andreas Martinsen av Nordenstjerne AS]]
|}
 
Predikatet ''af'' uttales vanligvis ikke med konsonanten /f/.
 
;de
{| class="wikitable"
|-
! Eksempel på !! Navn
|-
| Familie || [[Aubert|d'Aubert]], [[Créqui dit la Roche|de Créqui dit la Roche]], [[Gyldenpalm|de Gyldenpalm]], [[Kløcker|de Kløcker]], [[Serène d'Acqueria]]
|-
| Person || [[Johan Caspar de Cicignon]], [[Julie de Holmberg Krohn]], [[Sigrid de Lemos]], [[Engelke Godefroid de Løwenstierne]],<!--> [[Nicolas de Orlińce Orliński]],<!--> [[Oluf Borch de Schouboe]]
|-
| Organisasjon || [[Arntzen de Besche|Arntzen de Besche Advokatfirma AS]]
|-
| Andre ting || [[D'Hondts metode]]
|}
 
Dette predikatet finnes først og fremst i fransk-, spansk- og portugisisktalende land, og da med forskjellig uttale, for eksempel [də] i [[Frankrike]], [ðe] i [[Spania]], [dɨ] [[Portugal]] og [ʤɪ] i [[Brasil]] (med regionale variasjoner).
 
Bemerk at dette predikatet ikke må forveksles med ''de'' i nederlandske navn, hvor ordet er et determinativ tilsvarende engelsk ''the''.
 
;van
{| class="wikitable"
|-
! Eksempel på !! Navn
|-
| Familie || [[Kervel|van Kervel]], [[Severen|van Severen]]
|-
| Person || [[Alfred van Severen Fjeldstad]], [[Hans Rasmus van der Pfordten]]
|-
| Organisasjon || [[van Severen & Co.]]
|}
 
;von
{| class="wikitable"
|-
! Eksempel på !! Navn
|-
|-
| de || [[Aubert|d'Aubert]], [[Créqui dit la Roche|de Créqui dit la Roche]], [[Gyldenpalm|de Gyldenpalm]] || [[Johan Caspar de Cicignon]], [[Oluf Borch de Schouboe]], [[Freddy dos Santos]]
| Familie || [[Cappelen|von Cappelen]], [[Huth|von Huth]], [[Lippe|von der Lippe]], [[Løvenhielm|von Løvenhielm]], [[von Munthe af Morgenstierne]]
|-
|-
| van || [[Kervel|van Kervel]], [[Severn|van Severn]] || [[Hans Rasmus van der Pfordten]]
| Person || [[Wilhelm von Hanno]], [[Johan von Mangelsen]], [[Otto von Porat]], [[Cecilie Christine von Schøller]]
|-
|-
| von || [[Cappelen|von Cappelen]], [[Lippe (slekt)|von der Lippe]], [[von Munthe af Morgenstierne]] || [[Preben von Ahnen]], [[Wilhelm von Hanno]], [[Cecilie Christine von Schøller]]
| Organisasjon || [[von Erpecom & Søn|von Erpecom & Søn AS]], [[Fiolinbygger Jacob von der Lippe|Fiolinbygger Jacob von der Lippe AS]], [[Baronesse Caspara von Racknitz Legat]]
|}
|}


I ytterst få tilfeller opptrer predikat også som prefiks, det vil si at predikat og slektsnavn samskrives. Et tilfelle i dansk og norsk felleshistorie er adelsnavnet [[Desmercières]] (des + Mercières), som henviser til en fransk handlegate ''Rue des Merciers''. Her er ''des'' en kontraksjon av ''de'' og ''les'' (determinativ for definitt [[pluralis]] [[maskulinum]]). Slektsnavnet [[Coucheron|de Coucheron]], som tidligere gikk ut av bruk i [[Norge]], eksisterer i moderne form som ''Decoucheron''.
Predikatet ''von'' har ''v.'' som forkortelse. For øvrig råder i Tyskland en forestilling om at kun adelige bør forkorte predikatet slik.


Noen navn av tysk og fransk opprinnelse rommer ordene ''genannt'' ([[tysk]]; forkortes ''gen.'') og ''dit'' ([[fransk]]), som i likhet med ''dictus'' ([[latin]]) lar seg oversette til ''kalt''. På tysk kalles dette ''Vulgoname'', det vil si «navn som man kalles». Et norsk innvandrerslektsnavn av dette slaget var [[Créqui dit la Roche|de Créqui dit la Roche]], hvor ''Créqui'' viser til stedet Créquy i nordlige [[Frankrike]], mens ''la Roche'' er tilnavn, det vil si «av Créqui kalt la Roche».
Man skal merke seg at ''von'' og ''zu'' på middelnedertysk henholdsvis het ''van'' og ''to'' (hvorfor også ''tom'' istedenfor ''zum'').<ref name="Stedje 133"/><ref name="Stedje 134"/> Følgelig kan predikatet ''van'' i bestemte tilfeller ha opprinnelse i de nordvestlige og nordlige delene av dagens Tyskland, som utgjorde det meste av det nedersaksiske språkområdet. Et slikt tilfelle var [[Hans Rasmus van der Pfordten]]. Predikatet ''van'' kommer ikke nødvendigvis fra dagens Nederland, som det vanligvis forbindes med.


=== Predikater med determinativ (deklinerte dativ- og partitive former) ===
=== Deklinerte dativ- og partitive former av determinativ ===
;Fransk
;Fransk
{| class="wikitable" width="50%"
{| class="wikitable" width="50%"
Linje 167: Linje 265:
|}
|}


Predikatet ''von'' har ''v.'' som forkortelse. For øvrig råder i Tyskland en forestilling om at kun adelige bør forkorte predikatet slik.
=== Annet ===
I ytterst få tilfeller opptrer predikat også som prefiks, det vil si at predikat og slektsnavn samskrives. Et tilfelle i dansk og norsk felleshistorie er adelsnavnet [[Desmercières]] (des + Mercières), som henviser til en fransk handlegate ''Rue des Merciers'' (eller «Kjøpmannsgata» på norsk). Her er ''des'' en kontraksjon av ''de'' og ''les'' (determinativ for definitt [[pluralis]] [[maskulinum]]). Slektsnavnet [[Coucheron|de Coucheron]], som tidligere gikk ut av bruk i [[Norge]], eksisterer i moderne form som ''Decoucheron''.
 
Noen navn av tysk og fransk opprinnelse rommer ordene ''genannt'' ([[tysk]]; forkortes ''gen.'') og ''dit'' ([[fransk]]), som i likhet med ''dictus'' ([[latin]]) lar seg oversette til ''kalt''. På tysk kalles dette ''Vulgoname'', det vil si «navn som man kalles». Et norsk innvandrerslektsnavn av dette slaget var [[Créqui dit la Roche|de Créqui dit la Roche]], hvor ''Créqui'' viser til stedet Créquy i nordlige [[Frankrike]], mens ''la Roche'' er tilnavn, det vil si «av Créqui kalt la Roche».


Man skal merke seg at ''von'' og ''zu'' på middelnedertysk henholdsvis het ''van''<ref name="Stedje 133"/> og ''to''<ref name="Stedje 134"/> (hvorfor også ''tom'' istedenfor ''zum''). Følgelig kan predikatet ''van'' i bestemte tilfeller ha opprinnelse i de nordvestlige og nordlige deler av dagens Tyskland, som utgjorde det meste av det nedersaksiske språkområde; predikatet ''van'' kommer ikke nødvendigvis fra dagens Nederland, som det vanligvis forbindes med. Et slikt tilfelle var [[Hans Rasmus van der Pfordten]].
== Se også ==
* [[:Kategori:Predikat|Predikat (kategori)]]
* [[:Kategori:Determinativ|Determinativ (kategori)]]
* [[Preposisjonalfraser i personnavn i DN]]


== Referanser ==
== Referanser ==
{{Reflist|2|refs=
<references />
<ref name="Bjønnes">Bjønnes (2010), p. 220.</ref>
<ref name="Gundersen 317">Gundersen (2001), p. 317.</ref>
<ref name="Stedje 133">Stedje (2007), p. 133.</ref>
<ref name="Stedje 134">Stedje (2007), p. 134.</ref>
<ref name="Steinwascher 18">Steinwascher (2011), p. 18.</ref>
<ref name="Steinwascher 25">Steinwascher (2011), p. 25.</ref>
<ref name="DBL Schouboe">Dansk biografisk Lexikon: ''de Schouboe, Oluf Borch'', pp. 268 f, v. XV.</ref>
<ref name="NBL Aubert Benoni">Norsk biografisk leksikon: [http://nbl.snl.no/Benoni_Aubert Benoni Aubert]</ref>
<ref name="NBL Falsen CM eldre">Norsk biografisk leksikon: [http://nbl.snl.no/Christian_Magnus_De_Falsen Christian Magnus De Falsen]</ref>
<ref name="NBL Gyldenpalm">Norsk biografisk leksikon: [http://nbl.snl.no/Hans_Hagerup_Gyldenpalm Hans Hagerup Gyldenpalm]</ref>
<ref name="NBL Knagenhielm">Norsk biografisk leksikon: [http://nbl.snl.no/Niels_Knagenhielm Niels Knagenhielm]</ref>
<ref name="NBL Salicath">Norsk biografisk leksikon: [http://nbl.snl.no/%C3%98rnulf_Salicath Ørnulf Salicath]</ref>
<ref name="NBL Tonsberg Mathias">Norsk biografisk leksikon: [http://nbl.snl.no/Mats_De_Tonsberg Mats De Tonsberg]</ref>
<ref name="SNL Ahnen">Store norske leksikon: [http://snl.no/von_Ahnen von Ahnen]</ref>
<ref name="SNL Ahnen Preben">Store norske leksikon: [http://snl.no/Preben_von_Ahnen Preben von Ahnen]</ref>
}}


== Litteratur ==
== Litteratur ==
=== Direkte relatert litteratur ===
=== Direkte relatert litteratur ===
* Bilsted, H.F.: ''Officers-Adel og 'von''' 33. årgang av ''Militært Tidsskrift''. 1904, København.
* Bilsted, H.F.: ''Officers-Adel og 'von''' 33. årgang av ''Militært Tidsskrift''. 1904, København.
* Søndergaard, Georg: ''Bogen om personnavne : Oprindelse. Historie. Brug'' 1979, København.
* Den Store Danske: [http://www.denstoredanske.dk/index.php?sideId=32852 adelsprædikat]
* Den Store Danske: [http://www.denstoredanske.dk/index.php?sideId=32852 adelsprædikat]
* Store norske leksikon: [http://snl.no/van van], [http://snl.no/von von]
* [[Store norske leksikon]]: [http://snl.no/van van], [http://snl.no/von von]


=== Indirekte relatert litteratur ===
=== Indirekte relatert litteratur ===
* Bjønnes, Anders (red.) et al.: ''Segltegninger fra hyllingene i Norge 1591 og 1610'' 2010, Oslo. Slektshistorisk Forlag. ISBN 978-82-998428-0-8
* {{Bjønnes et al. 2010}}
* Cappelen, Hans: ''Norske [[slektsvåpen]]'', Oslo 1969 (2. opplag 1976)
* {{Fuglestad 2013}}
* Gundersen, Dag (red.) et al.: ''Språkvett'' 2001, Oslo. Kunnskapsforlaget. ISBN 82-525-4327-8
* Gundersen, Dag (red.) et al.: ''Språkvett'' 2001, Oslo. Kunnskapsforlaget. ISBN 82-525-4327-8
* Stedje, Astrid: ''Deutsche Sprache gestern und heute'' 2007. Wilhelm Fink GmbH & Co. Verlags-KG. ISBN 978-3-7705-4506-3
* {{Løyland 2012}}
* Nerbøvik, Jostein: ''Norsk historie 1860&ndash;1914'' : ''Eit bondesamfunn i oppbrot'' 5. utgave (2012). 1999, Oslo. Det Norske Samlaget. ISBN 978-82-521-5186-2
* {{Stedje 2007}}
* Steinwascher, Gerd: ''Die Oldenburger'' : ''Die Geschichte einer europäischen Dynastie'' 2011. Kohlhammer GmbH. ISBN 978-3-17-021061-5
* Steinwascher, Gerd: ''Die Oldenburger'' : ''Die Geschichte einer europäischen Dynastie'' 2011. Kohlhammer GmbH. ISBN 978-3-17-021061-5
{{Bm}}


[[Kategori:Navn]]
[[Kategori:Predikat| ]]
[[Kategori:Adel]]
[[Kategori:Adel]]