Theodor Sørensen Støp: Forskjell mellom sideversjoner

Linje 22: Linje 22:
{{sitat|Iaftes gik jeg for Plaseer omkring i Gaderne for at see mig om; blandt andet gik jeg ind paa flere Spillehuse, hvor der i store elegante Værelser var anbragt flere Borde og paa samme laae store Dynger af Guld- og Sølvmynt. Guldstykker paa 50, 16, 8 Spd. stode i store Stabler paa Bordene, man kan uden at lyve sige: der vare flere Tusinder paa hvert. Ved Spillet sad Matroser, som neppe havde den nødvendige Paaklædning, blandt de fine Herrer, og Guldstykkerne vankede lystig omkring.}}
{{sitat|Iaftes gik jeg for Plaseer omkring i Gaderne for at see mig om; blandt andet gik jeg ind paa flere Spillehuse, hvor der i store elegante Værelser var anbragt flere Borde og paa samme laae store Dynger af Guld- og Sølvmynt. Guldstykker paa 50, 16, 8 Spd. stode i store Stabler paa Bordene, man kan uden at lyve sige: der vare flere Tusinder paa hvert. Ved Spillet sad Matroser, som neppe havde den nødvendige Paaklædning, blandt de fine Herrer, og Guldstykkerne vankede lystig omkring.}}


fortel at tenker å ta eit dampskip opp Sacramento-elva neste dag eller dagen etter. Dette verkar det òg som om han gjorde: Det neste brevet hans er datert 6. september 1852, nesten åtte månader seinare, og da er han ved Yuba River, som ligg vel sytti kilometer nord for Sacramento. Han skriv at han har arbeida i «Minerne» i åtte månader, den fyrste tida saman med tre andre nordmenn, seinare på eiga hand «blandt alskens fremmede Nationer». Han hadde tent seg meir enn 800 dollar, og hadde håp om å tene enda meir til året etter:
fortel at tenker å ta eit dampskip opp Sacramento-elva neste dag eller dagen etter. Dette verkar det òg som om han gjorde: [[Kjeldearkiv:Brev frå T. S. Støp 6. september 1852|Det neste brevet hans]] er datert 6. september 1852, nesten åtte månader seinare, og da er han ved Yuba River, som ligg vel sytti kilometer nord for Sacramento. Han skriv at han har arbeida i «Minerne» i åtte månader, den fyrste tida saman med tre andre nordmenn, seinare på eiga hand «blandt alskens fremmede Nationer». Han hadde tent seg meir enn 800 dollar, og hadde håp om å tene enda meir til året etter:


{{sitat|Jeg antager, at jeg i næste Aar skal fortjene mig 1000 Dollars til, og naar jeg har erhvervet mig Saameget, at jeg i mit kjære Norge kan leve uafhængigt, agter jeg at vende hjem igjen; thi I maa tro, mine kjære Forældre, at Amerika er et meget trælsomt Land at leve udi.}}
{{sitat|Jeg antager, at jeg i næste Aar skal fortjene mig 1000 Dollars til, og naar jeg har erhvervet mig Saameget, at jeg i mit kjære Norge kan leve uafhængigt, agter jeg at vende hjem igjen; thi I maa tro, mine kjære Forældre, at Amerika er et meget trælsomt Land at leve udi.}}
29 014

redigeringer