Kjeldearkiv:Leksvik Bygdelag av Amerika

Fra lokalhistoriewiki.no
Hopp til navigering Hopp til søk

Dette er en artikkel fra avisen Leksværingen.

Utgivelse: Leksværingen Nr 43 1938
Plassering: Side 2
Forfatter:

Artikkelen Bilde

Leksvik Bygdelag
av Amerika.

Det er med både interesse og

glede vi har mottatt meddelel-
sen om at utvandrede leksværin-
ger har gått til dannelsen av et
Leksvik Bygdelag i Amerika.

Det gir oss en klar og utvety-

dig forestilling om heimbygda
ennu ikke er glemt av disse sønner
og døtre av Leksvik som
har funnet heimen sin ute på de
vide prærier. Det utvandrede
Leksvik minnes ennu bygda som
kanskje hverken var gavmild el-
ler blid, men tross alt var en
heim som det er umulig å glem-
me. Vi ser også av lagets lover
at denne følelse har besjelet for-
samlingen i Spring Grove i ful-
leste mål når de satte lagets for-
mål å virke for de tradisjoner
de hadde tatt med sig fra heim-
bygda samt støtte verdige tiltak
i Leksvik.

Det forteller at arven fra heim

bygda ikke er glemt, og at de
minnes den med takknemlighet

Vi tør tro at det nye lag fin-

ner arbeidsopgver nok. Leks-
viks kultur er rik og allsidig
tenk bare på dens sagnverdi,
dens dialekt og overleverings-
gene fra arbeidsliVet, jo, det er
nok å senke både sinn og tan-
ker i for den som vil og har
interesse.

Vi er sikker på å ha hele byg-

da bak når vi uttaler vår takk-
nemlighet til de kvinner og
menn som har stått bak dette
tiltak. Det er en fars og mors
takk og glede over barna som
syner at de ennu husker dem
som steller i det heimlige tun.

Men samtidig skal vi love

både dem som måtte ut og oss
selv at den tid snart skal være
bare et mørkt minne da heim-
bygda drev sine barn i eksil.
Leksvik skal for fremtiden gi
rum for alle som vil sette bu på
dens jord. Den er rik nok og
den er rummelig nok. Det eneste
som fattes er troen Og tilliten
til den heimlige jord og dens
rikdom.

Mens man skriver om bygde

laget i Amerika minnes man
uvilkårlig Burns vakre og enk-
le dikt som skildrer en høilen-
ders lengsel efter sin fødebygd:

My heart s in the Highlands,
my heart is not here; my he-
art s in the Highlands, a. chasing
the deer: Chasing the wild
deer and following the roe,
my hart s in the Highlands
wherever I go.
Wherever I fander, wherever I
love.
Det er den samme følelse, det

samme hjertelag, kjærligheten
og lengselen efter

the hirth-place of valour, the

country of worth.

Scannet fra avisen