Kjeldearkiv:Lesjabrev MT 1918-11-01

Fra lokalhistoriewiki.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Denne artikkelen er en kilde og er derfor stengt for redigering. Eventuelle bemerkninger eller rettelser kan etterlates her.

Brev fra Marit Thøring. 1. november 1918.

Kjære broder med familie!

Jeg har lenge tengt at skrive til eder, men det blir bare opsad. Det er nu lenge siden Hans skrev til dig saa jeg antar at du har modtaget budskapet om vaar kjære brors død. Johannes blev syg den 14. september og var forferdelig syg til den 22. september klokken 4 om eftermiddagen. Han døde stille og rolig. Mens han laa syg var jeg meget hos ham, han var taalmodig og snil at stelle med, han var tilfreds med at dø, han syntes han havde ikke saa meget at leve for, ”jeg som ikke har foreldre og hjem”, sagde han en dag. Søster til Jonas spurgte ham om han var rede at dø. Da kom det noget saa lyst og fredfult over ham, det var saa tungt for ham at tale, da han havde saa tungt bryst. Han fik først den spanske syke, saa bronkit og lungebetennelse. Han var forferdelig syk. Vi vagte i fire neter, søster til Jonas og en nabo en nat, jeg og Jonas en ny og broder Hans siste natten. Da klokken var 12 om natten sagde han til Hans at han var glad for han skulde slippe at arbeide mer. Siden sagde han ikke noget, for han kjente os ikke, men tre minuter før han døde saa han op og da svared han mig paa to spørgsmaal, saa drog han to ganger pusten og saa var det forbi. Han saa saa lys og vakker du og der vilet en ro og fred over ham, og vi haaber og tror at han nu har det gaadt. Saa nu er ikke Johannes mer blant de levendes tall, han blev altsaa den første av oss søskende, og at jeg skulde lukke hans øine i døden.

Marit, søster til Jonas, har bygd ved veien her bent nedenfor Bjølverud. Hun har et stort pent hus, har kafe og gutter i kost og logi, og hos hende bodde Johannes også og gikk på banearbeid. Saa det var i hendes hus han døde. Han skulle flytte til os igjen var det meningen, men saa turde vi ikke flytte han naar han blev saa daaarlig. Vi trodde han skulle bli bedre, men ak dessverre. Jeg er glad for at han var saa nære mig at jeg kunde faa gaa og stelle med ham og os har gjerne ville gjort begravelsen her, men saa syntes Hans og jeg at vi vilde gjerne begrave ham paa Lesje kirkegaard vor far, mor og tre søskende forud viler. Nu er det 14 av vaare nærmeste som viler der, han blev altsaa begravet fra vaar broders hus, lærer Klugsta talte ved baaren. Paa samme tid som at det var en sorgens dag for os, saa var det en høitidelig dag, og gaadt for os som stod ham nærmest at se og høre hvor høit han var elsket og skattet af alle. Der blev lagt tolv kranser paa kisten foruden en hel del blomster som vi lagde i kisten. Alle syntes det var rart at se den vakre, kjekke ungdom ligge der stiv og kold.

Haaber disse linjer vil finde dig og dere i beste velgaaende. Skriv lidt igjen strags til os. Saa er du med familie kjærlig hilset fra os alle paa Bjølverud. Din søster Marit.

PS. Vis Jakob er i din nærhed, saa send ham dette brev. Johannes blev begravet 5. oktober.