Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Jenny til August (Doste) Reymert 1876-03-18

Fra lokalhistoriewiki.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra Jenny til August (Doste) Reymert 1876-03-18

Norgesbrev fra Jenny til August (Doste) Reymert 1876-03-18
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1876-03-18
Sted: Trondheim, Sør-Trøndelag
Fra: Jenny Reymert (Selmer)
Til: August (Doste) Reymert
Nr. i samling: 1328
Samling: P0391, August Reymert papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

Fredag d. 17de Marts 76.

Min kjære August! - Ja Du kan tro vi

bleve glæde ved at modtage dit kjære Brev idag

morges, medens "vi gamle" endnu hvilede

paa vore Hynder. Peter var straalende over Jaa-

bæk og bad om at han maatte faa eie Brevet,

men nei, - det faar han ikke. En anden Gang

maa faabæk sendes løs, hvis vi ikke skal slaaes

om Brevet. Jeg sidder i den første Stue og skrive

K. sidder i Sofaen og læser og Caroline har netop,

sluttet sit Lommetørklæde som er aldeles nydeligt

Vi savne Dig meget især jeg, - ja her er saa uende-

lig tomt efter Dig August, jeg savner Dig hver

en krog. - Mit Brev blev er fuldført.

her sidder jeg igjen Søndags Aften den 20de

Lampen er sendt og her sidde vi alle om det

runde Bord, Pappa og I med sine Toddyglasse.

Elise og jeg var i Domkirken idag, og havde lises

Mand tale, da Gudstjenesten var forbi, - gik jeg

paa Visitter, Pappa og reiste ud at høre det

yndigste Veir og Føre. - Fra Fredrikshald har

vi havt den Underretning at Alexander

Lyche er død, - vi tør ei sige det til Th. da

vi er bange, at det vil gjøre Indtryk paa ham.

Tina Larange, fød Stang er ogsaa vandret

saa nu sidder Peter ene i sit Drivhus,

og kan tille alle sine Denmark-Penge.

Efters intet nyt i gamle Nidaros, hverken

Jordskjælv eller Ildebrand har afbrudt vor

gode daglige Ro. Caroline og Pus sidder her

ved Siden og ser i Naturhistorien med alle

Fuglene, Pus savner "Onklaugust" meget

og spørger uafladelig naar Du kommer et

han er meget fortvivlet da Hovedet er fald

I Snemanden i Haven

-- Stakkels Dig Doste som længtede paa

Veien til Bergen, - ja det gjorde mig saa

godt at høre, - skjøndt jeg tvivlede ikke

paa at Du vilde holde lidt af os Alle.

Ja, jeg tvivler ikke paa at Du vil blive det

Forsæt tro - at leve i - for at kunne

komme hjem for Alvor frem nogle Aar

og da skal vi nok vide at holde fast paa

Dig!  Fra Theodor har vi intet har

vil skrev til ham forleden Dag. Vi har nu

fortæret vort Aftensmaaltid Peter er i strax

lende Humør og alle dine tegninger ligge

rundt Bordet her og blive beundret af os

alle. Ja, Præsten, og Kna og Jaabæk blive op

bevarede som telegner. Jeg glæder mig meget

til at faa Brev fra Hamburg, - ja Dagte

Du har vist en behagelig Tour, jeg haaber

Du bliver fri for de Vangen, naar Du er

vel paseret de grasse Vaterland. - Ja iafte

er det 7 Uger siden vi fik Eder hjem, - og

nu er det som en Drøm, at Du har været

hos os. Gud give de nu taaleligt Veir paa

Atlanterhavet, jeg er meget ængstelig før

jeg hører at du er kommet vel frem-

Hils Aaa Folder, hun skriver saa trolig

hver Uge til Th., - Th. skriver ogsaa hver gan-

han faar Brev, men flere Breve ere komme

bort, ja hvor ærgerligt. De er nu mange

om og Blomme og jeg skal nu kle

tænk om vi havde Doste i sin rødrudede

Uldtrøie derinde i kammeret! Lev vel,

kjære August, Gud velsigne og bevare Dig

for os. Din altid hengivne Jenny.

Men vederlig kjære Søster! Trondhjem 20de

Situationen er følgende i Contoiret Mars

finder Du Papa sovende Middag, i 76.

Dagligstuen Thorvald og Elise skrivende, her

i første Stue Jenny og Peter sovende - og

jeg expederer Post til inden - og udenrig-

ske Steder. Vi har en stille Søndag - godt

Vaarveir med Solskin-Toppe, Thorvald

og Pus har kjørt en lang Tur i Formiddag

forresten har T - været mattere og svagere

de sidste Dage - formodentlig Vaarluften

som virker paa alle Svage. Inderlig for-

nøiede blive vi ved at modtage Dit Brev

fra Bergen - godt at Du længtede hjem

at du fandt dette med dets Mangler

dog hyggeligt og hjerteligt. Det var et stort

Savn, da Du forlod os - her var rigtig

saa tomt og trist i hver Kvar efter

Ja, min faste Du maa snart komme

igjen - vi ere saa rasende glade i dig

allesammen. Om 2 Aar, maa vi atter

rise hinanden Fastelaversdag, og drikke

Haffe sammen i Hybelen. Jenny siger

hun har berettet alt fra F-Hald - og

herfra er saamen lidet Nyt. Præsten Skav,

han ligger i Lungebetændelse - og Jenny

samt Thorvald dresserer Elise om Dage

og lærer hende paa hvad Maade hun skal

faa den unge Kapelan til at fra

I Efte spadserede Frk Verner H bart

og jeg en lang Tur. H. er kjed af Apotheker

og vil gjerne begynde paa nogen anden

Beskjæftigelse - men han mangler

"Pereg". Bedstefar Strøm har holdt

Sengen - Feil i Hjertet - men er idag

bedre. Underligt var det at høre at

Alexander er gaaet bort - jeg har idag

skrevet til Tilla Wiel - hans Forlovede.

Idag har vi godt Vaarveir - som

virker oplivende. Om et Par Dage

bliver jeg færdig med mine to

Lommetørklæder - som ere og deles.

nydelige efter norske Forholde.

og som jeg vil forlange 15 Dollars

pr Stykke. Nu maa Du se paa

Udstillingen om de tager sig ud-

og se til at skaffe mig en

Medalje eller mention honnør

Elise vil tilføie en Hilsen. Lev

vel min stille døgte - og lad os som

bare at du lykkelig har naaet Navn

Vi tale om Dig hvert Øieblik. Farvel

og modtog mit bedste Hilsen i Caroline

Kjære August!

Jeg staar paa Spranget, skal ud-

at øve mig Vi længes faa efter Brev

fra Dig igjen. Det var tomt at gaa

hjem fra Brygger uden Dig den

Aften Du drog, men lad mig se

at Du samler Dig lidt møbing og

kommer til gamle Norge snart

for at bo. Vi gaar og somler her-

hjemme, de andre haaber at blive

ming knik snart, og faa mig prækket

paa Præsten derover, men jeg har

lidet Haab selv desværre. Lev vel

kjære hust, skrev ofte hjem,

og vær hilset fra Din Søster

Kelet

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.