Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Martin Nordgaard til Midtlien 1923-07-00
Norgesbrev fra Martin Nordgaard til Midtlien 1923-07-00
| Norgesbrev fra Martin Nordgaard til Midtlien 1923-07-00 | |
|---|---|
| Informasjon om brevet | |
| Dato: | 1923-07-00 |
| Sted: | Bodø, Nordland (på båtreise) |
| Fra: | Martin Nordgaard |
| Til: | Midtlien |
| Nr. i samling: | 974 |
| Samling: | P0244, John N. Midtlien papers |
| Oppbevaringssted: | NAHA |
| Transkribert av: | Nasjonalbiblioteket via Transkribus |
| Viktig: | Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator. |
WHITE STAR LINE.
S.S.
Aboard "Olaf Tryvason", on
Altenfjorden, outside
Komagfjord.
Juli 25
1923
Dear Midten
om certamlig installe risk og
this båt. Ihen gav me the post bega-
which is big anden place here boat
der natroch. Andalske way to
Tromsø the other 2 tids will be
unocenhed. So this er a caben de lure
indeed, - mit big disk rom.
vuld sit and wute ever so mist
except nare saalig tru the beantfol
Altenfjord, - scene af Frus Løla
This tion is proferty af Ingebrigtsen wo
over å fisk vil refinere, med hvis å
storherre af old type. Ænglet to see his
mansion og å house, - lite artister - set
uf gamlig green woods. And naarlig
så snest høre here are a guest chamber
dn summer the family invite people
to enjoy the summer. Fin are here now
from Tromsø. - Dersat nok make yvi
thisk og ha old lensmand and presten
ch, som sick to have you her: yve
would engang this so much
Solong.
Juli 26, - at 2:45 morning.
kuessets anscher dag, hit I have nat ben
to bedret. De hadte mit gorgevis
ched efter from 10 to 1, and alt er
could nat see de sin for de vist
wathed et glemting og mit. Ahvad og nu
Du the worderful beauly of the clands - ska-
water - the snare os nt!
Coming to Bugten Drached 3 km.
arvascorbry- reinder country - inte
slut saaled arvend to Biskop. We dre
noe about to have Beskof. Han rementer
Biskop from var prestefortællinger fra
I enmarken.
øcockner dag.
Weil to bad at 3 and got af at 96.
hen venteres Kaagsund, passed sonatet
presten Erichsons Karls and som his chuset.
trøsted iordensorden, end behold
again the divine splendor of Lyngsalperne.
This is so much more satisfactory route
than to go by Hurtigruten Finmarken. For
by this Fødste baad I can get inte
smale plarer, andre lod strøm me-
every place i go inte, - just av mig
tid en Præsident Christie. I till av
Jon and cerlamle hit the best plan
af seing the Borch comitty. And Dr. C.
sonlig å lastebaad nor. Capt. Johnsen
now Commands Haakon Ja Kong Harald,
Chope to see hun
Fredag, nestdag, at 130
Dag, Midder! Had yvi barn here læst
nighet! I dets all descript. Bul at about
10.30 er landet in Gibstad, å lite son
Tromsø. Shellere en å fjord, wich høie aaser
arrund covered vist overgreen. And å ihete
carst
church wich higt spires stord en store oppost,
and sin store var twochurch and bay-
Asit was lowering hr weit uf to å lyt
hell, end en morgorgens conds at tid
for about ho 40 men behind anser ligt
aar, billighting the rohole haven af
so transeendertall brauteful. Elvede af amber
andpurte lit at by troed borders og gold
svimmen like islands en å purde saa.
Even in my boldest dreams I have never
visioned anything like it. - People sine
Tromsø have bod ny about 4-5char dag.
this summer, - and wistrike them now.
Ånd the braule vissible is almost sælsom.
Even nation herre marvel. - I ques
this i to fra me for se disagraabl
ram, forge time i har char from
Bergen to Tromsø, - 4 fulldags-
And you vigte to bare mig lugar,
the umused post igår. I har somme
used disk and stilt space. Avisat
at lig år aper (ous) smalt bedrøve
at over passage. And as I am on
board for 5-6 days I place all my belongings.
en selvis and live et var land. -
ques muse be getting sende, for
seem to engang svarthing. Og else have
an umus amonul af god forture
this summer. - The people are ver
indulgent to me og se bort, for Amerik
Falks saa godt norsk. And the Lods
and the Captain give mig the minnest
information. Hvor trist Jon mere
aldrig! Jon would engang at so. Dei so
cheaf toget arvundt. Althe priis are
high. Han skal live Checker kan in America.
WHITE STAR LINE.
S.S.
Saturday morning at 1
Outside Melbo, - just leaving Vesteraalen
for Lofoten. What queer mode of life this
gets to be! Forvist nytte have not
gøre to tid til after smerise - Men
slap til.
Luch å nogle sveda noget!
The wralber is evin more favorabb non
han en 1924. Inight i saa de sun
gi den en the oceanetreet. - Mowin
mist gorgens rimen med purpe ond,
amber. Und the wålers reflectiv! But
you saa imogen. - Nordland grove
var vre - dønt see hvordan helt
Core back og om-
Walked tri street af Melbo. And
fest og en svalværen 1914, there mere
partis vist courting. Don the gaard
here part og Hamsuns Øan is filmet
Comen back I wich af selvet was
sted inte Capt. Klyvers lugar for
"natkaffe". Bording!
Later, - at 11 a.m.
Had my 5 hours sleep and
breakfast.
After leaving Melbo we sailed
down the narrow Rafsund, and made
a digression inte Troldfjorden Massen.
Counted 6 big waterfalls. Here actually look
place the battle of the steamer and the
vessel fishermen described in Boyer's
Din sidste viking, - which you
mest raad. - Os er saaled dom
Ratifjorden, end just er som har
set; the full man rose af exanlig
oppiste, and stod strakt abad
af vis, hangang righet over Du villig
Thit har en unbergaaned for
combination.
Sunday, 11.m. - Again in Bodø.
I've been here three times, and every time
a sunday, - ster Læst meget passet
svalvær, which har gro to bra eit med
Amerikansk fart sine 1914, and beautiful,
beautiful Henningvær, with its mang islands-
Wischer i i morgende noe er det som
er non.
Mondag Ev. - Another beautiful
sunset in the open ocean; after a
whole day of rain and mest - really
it was restful efter this intense estheter.
interacation af 4 dags to refram from sigtet
seng - thi sin broke han end
gave vi Mis brautal for farvel.
Nedre som to end om Nordland.
trip, end tonight i bri Trondhjer-
Ånd you kan tro mig
Caben male is. Boholm, af de
Nordenfjeldske "skitserpediter en
hjem, and brocher af over Tromsø Bohol
Afte man - just delighed.
and whørelse did I mit todag?
Fru Schelderup, macher af Dr. Schelderup
en Mpl., and av han had such at
me visit. Trefine lade af 72 years.
Well, noe egne det fint. Wiel
nøie proved to turden, Danmark. German
and back to Norway
M. N.
P.S. - Det sørgelige! could not git mig hos
visse i Tand mest prøved to Kra. Thi eftermig
og European bureanersen is os pronomed os i
en 1918. - And noe i al comfortable seatert en ånd
class coupe. Newly washed. Trains are so much
cleaner in Eng. and Norway than in America.
and do you remember the "udslaaede bord", near
windows in coupe? I write on it now. Weather is
fine end har todag i et ramed esterdag.
I hold to 88. Olaf Trygvason sterdag De
yon kan the eren told me the Kaptein slorved
at the slup to halv fort end måde en afstikker
to Trollfjorden for mig brutt. Amerikaneren
Juel os accommaate, og Kapt. Johnsen.
Well, tram pulls vel.
Nu er vi i Domber. Aa, du Dalerne Dal.
storslagen. Har ikke tabt sig ved alt jeg har
det siden de og jeg var her. Herligt solskin!
Nu gaar vi langs Mjøsen. Aa, det er
herlig, herlig. Det skal Du skulde
været med Du, aade! Jeg synes virkelig
Gudbrandsdalen er skjønne endog end
for. Husker du vort seillas paa
Mjøsen i 1914. - Er saa glad jeg
kunde ikke reise direkte til Sverige,
Hamar, - here som just storlig for Øster-
ng Elverum. I derede 20 minuter og to
gå there tonighet som rementer hvor ganske
yon and I ved decide i The enste tre
up Transakning.
Elverum, næste dag. - I alverden! Her sidder
jeg i storskogen udenfor Elverum, og hører klokken af Kjørene.
Kunde jeg ha lot det igaar denne tid. - Der hører jeg Blommen,
suse. Der er deiligt. Og saa store gaards bygningers Indt veir.
else, men Anders famle ifra Maler det Nu sitter jeg
i klemme, tat udenter Klokkeren han gaard os omkring. Paa idyllisk
Lervik
Juli 1920 8.
Kjære Midten,
Jeg vet hvad du tror. Men jeg
har virkelig kjøpt disse konvolutter,
og gav endog et stykket. Jeg gjør
- skriver paa Norwegen. Amerier linjen
ikke som visse av mine ikjendt skaper
skrive papir et aar efter man har
landet. Ja, det var det.
man gjør til Norge blir næsten bedre
Men du, aa du! - ver reise
end den forrige. Denne gang var det
nu rent ut ulykken som hjalp mig.
Aldrig hadde jeg vidst at dervik
var et av de skjønneste steder som
øiet kunde hvile paa. Prof. Wie i
jeg og past og Mrs. Mørk (som er
nybakt prest og nygiftet) skulde
nemlig til Mester kirke, den ældste kirke
i Norge, og celebreve. Den staar paa
en og ikke langt ifra Haugesund.
Vor baat maatte først anløpe ven
Stord, hvis navn er Lervik. Paa
veien fik vi vite at der ingen
hoteller var paa Moster, saa stanset
blev jeg i tre nætter, - ja, de
vi av i Lervik til morgenen. Og her
- men et av de deiligste steder i
andre ogsaa. Udenfor hvert traffikken.
paa fjorden, og bakom haver sig
verden. Fra mit vindu ser jeg ut
bjergryg efter bjergryg, med bløte
linjer og skog klædte aaser, vi
fjorden stikker et nær med en klynge
trær, der ser næsten ut som
Fagernes. - Var jeg maler eller
digter skulde jeg bo her i hele
sommer. - Men gaar reiser i eftermidda
til baroniet Rosendal.
Jeg begynder at faa helt andre
tanker om det norske kirkeliv. Paa
vestlandet har de jo altid været sterkt
religiøse. Men jeg var med Wie til
middags hos butik handler skimmeland
og saadan yndig maatte vil ha
det koseligt med god mat og kritilig
tale og ægte venskab har jeg sjelden
sil. De er saa venlige. Holdt en
tale for i - og Wei svarte; det
var saadan blanding af formelt
og informelt. Taler ved bordet kan
være noksaa hyggelige. - Og til aftens
var vi hos Gerhardsen, i anledning
festen ved Moster havde de en slags
reumin. Og der mødte jeg advokat
Gerhardsen fra Haugesund, lensmand
Gerhardsen fra Etne, fru, fru artillerikaptein - husker
ikke navnet - fra Bergen, - alle hjemme
hos sin mor paa en stor gaard nær
kirken. Aa, saa koseligt. Der var en
hel flok av børn; ogsaa sogneprest
Hodna
Nei du skulde nok ha været
med i sommer. Hvor vi skulde ha hat
det kjækt! Mark og hans kone - de er
ute paa honey mon, - reiste igaar aftes.
saa jeg er alene nu. Du maa endelig
se at træffe dem en gang. De er de norskeste
unge folk jeg har truffet blandt vore nye
prester. Hun er bare 20 aar, og snakker
det nydeligste norsk - hun er datter af en
hænges prest i Erskine. Og han - får han
er mere norsk end jeg. De er meget
putistiske, - men saa fuld av glæde i
livet. En heldig kombination.
Nu skal jeg til Nordheim sund, Gringeren
Vers, Gudvanger. Stalte, - Hardangervidde,
Haugastøl, Odda, Telemarken, Hallertal,
- og mere senere
Ja, nu fik jeg paa pukkelen for at
gaa. Da vi skulde bryte op hos Gerharton
sa jeg: Ja, jeg liker ikke at gaa. - Ja, men
har kje bil, saa Rasmus serheden i fuldt
høfligt alvor. Og da maatte jeg forklare.
men det var næsten embarassing.
Ja, nu maa jeg slutte,
faa lidt frokost. - Hilse Mis-Midile
og Miss Ellefon, hvis hun er hos Deres
Martin Nordgaard.
86.
Monday Monday. June 26.33
Dear Mrs. Midthunn.
om letter wasche best letter. I have
reed for mang a mon. At var even bitter
han your husbonds - and his was fine, Lov
Bul yon alens Could viste fine letter.
Ånd angave such a godt acconul og all
your og relativ skal I feel I know
hen ved noe. – I think thal da har
2 evelige tre: years have give by sine
1914.
some og this trip reminds me og 1919.
Not so festere, - vil festive at vel. For
man of the peple gang høre, jo hvor
to get vor agar atter have turne behver
Norway and mere. - But stiske same
lene, and much remunds me og Kristiania
fjord og 1914. - Things are skik and span
on the træt, ånd ford just underful. -
travel tvarist. And really, wich emigrant
ven. Men midler.
turdelasvis os god at ang one voved med-
som very fine prope og hvid. - Passinger
list i ligtet: Cate 71 tourist 166, and about
260 bord. I have å underful lugar
måde for turvede 3, and sine
hun er season, onli 2 terets åre used.
so vi have å sof. Rent i storherre har
- Hon wisk Michen were aldig.
Da har ber givet like å lake-
Wrare noe in the vel stren-Han
en to sit in å deck char and
me Scould not teach at Da thi
lokat og the water! - Thi vi agre at vacasen
summer, thi trip is å great ide.
Han syg i raad af your Stanlig ham
song os to the ord to have coffe
vished dere there. Bul did nat
have time, - and I was deropp om at
å lille chagrinned af Midler, skal
til de nød jo al laast har for Nærilfreds
is anlig an aftenens ride from stavle
to have å snart vist vist me. I have
aften gøre, foriker ut og mig og han
skal to have å reumor wich hun
As a good vise to him, tell him there
must be a 50-50 to keep up contacts
I would have come up, there, if I had
had time i Mis time mig time var
lemtid and hos maa vel.
et certamlig i bad to cut your
salary to 1000, af et is ang mere
han temporarig. - No vonder og Rei-
Fjelstil jumpe at selver Lok (mig ham
forgregaten hen i offeret hen til
ånd offering på 3 Arre prestegaard.
The cul vis considerable, end more
han som mit justere. Af Midler
bad ony like farmers, he would have
filleden there, at for os his kirkelighed
and Norwegian is concerned. Butsalar
seemed tog lon for an experimed nei.
er en bast wauled 200, hen
men approched hun
years sine you were marme,
han sine fleis, and 19 years smi
for mit at Fagerne. And when
milien informed thi så hense-
Hos Wedrusdag, Juni 28
År skerted the Bankes den Formale
yesterday, and the weather got cooler. But
today we are going in the uef Strian
again. Mig har stil. The stif den
not even give å rigle. Den that way
all 4 dag. – Just slik har af over
worage i over. I begrunge over dag
The ford i so ver god, and servise
likevise. I min the open deck, ho-
Tourists dort have sål om Stavangerfjor
andet i en unforgivatte lack
Paul Knaplund, for in Norway
and gravnlig from Red Wingen 1913
er en trærd; te and I håbnet mit er
til arvund. He hos colaine døre
vel. Jeg hvad og Histori det at
U. Wis, at 6500 a year. - One woned
never know it, thi, en takkning vist han
He i gang to spend the summer i
England (after å stort visit to Norweg) til
dig up som måler ønthe let
pladstore ha visit the grandsen Lord
kladstor, to git the sonce maleriet
lefter som boxes og traks en vocati-
and strand mig back. At høreappeared
and this mig gik time aarene ocean
i først time I have hos an kan en å trik
Bergen, july 4. - Tuesday.
I have spent 2days in Bergen already
Am as struck on Bergen as ever.
And when we went past the statue
of Ole Bull, it recalled the fine
kodak you got of that statue in 1914,
and which you were kind enough
to send me. Just as a souvenir I send
you a card og same. It is not arbere-
grad os at the kodak son tok
sit in the kaffe-stova part
Messing hotellet and write vis. I te table
are better to irite on. And hen Dure
er such noise ånd so much talken
on the "almenningen" utside the rom
have rented, that it is more gut
here - Oh, I am in Norway all right!
the low, soft voices of the women
the poise of every today, and the "skaut"
on the head of the women as they
come in here to drink coffee, - some
as in 1914, in 1923, in 1930 I just
hope it won't ever change. And just
now as I write, I hea r til rolling
merr Bergenser talk af the adresse
en the pantry. I just like Bergersen
talk, - thi anl vi the people
Bergen. His to examste for om
om tointate.
Han I hold to lave the træk-
W. har gotten to be å famlig at værd
Onde 600 passerer, end mit om
desagraatte person among tem-
Med uracher just perfectskrive ikke
trip, ånd frod so excellent. We har
a wonderful Captains denner. Deel i
Kaptein Organis a fine skipper
But when people sog heis si
demmeratie and so common. I den
see here bygget that from Schot
til held himseet very alvor, seldom
saw him talk with any one. I did
not exchange any word with himself.
But, I am not so sure I don't like
him that way. Above all, I would sooner
have an efficient Captain than a demo-
cratic one.
This valuta! I had til Norw,
kroner 2 monibs og ie would have reed
5 kr. per dollar. The dog vi tvorde
skip 5 kroner. Jesterdag 4.60, toddy
4.39. I certamlig gil å live umasy-
Ånd i sees so provskrog. Thise to
slag en America dont notest it, devurse
Bul mig vel stor at change have
taken place in the American dollar,
Well, I have å return tecket, ana-
Come ihol mag, langet høre
Well, som hearing og hol-
have nok hvore for year, - mere
lusionsensy-rolling Borwegian Farts
At times Stik they sivar mere han
even the Americans. In England one
speciselig
does not often har an vack. Gud
Bergensers seem to roll them ut.
easy.
Did you happen to know
Paul Knaplund at Red Wing? He end
I were together much of the trip. Tho
we did not know one another before.
He went up to Bodø. After that, to
i som research en England. Os it happere
i happene alt och ho put up over
først noget en Hold senerant
Nei nei herres an old Evoman
ordering offee, and sittingenting her
osv lunch, - vi the kaffe-stova. That
certainly seems accommodating,-
theyoned at permit that en America
No, I must gent this rabbleri, can
you read at se. Best viste for De
kummer, end regårs to mig fried
seværel-
M. Nordgaard
My Car no was not 13, - hvad å real mig
number 266.
Skannede brev
Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.