Kjeldearkiv:Amerikabrev fra Carl G.O. Hansen til Trygve H. Wegge 1945-11-10

Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Amerikabrev fra Carl G.O. Hansen til Trygve H. Wegge 1945-11-10

Norgesbrev fra G. Gjerting til Carl G.O. Hansen 1953-07-25
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1945-11-10
Sted: Oslo
Fra: Carl G.O. Hansen
Til: Trygve H. Wegge
Samling: P0543, Carl G. O. Hansen papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

10. november 1945

Advokat T. H. Wegge

Vinderen pr. Oslo

Norge, Europa

Kjære Trygve

Det er allerede nesten to uker siden jeg mottok dine to brev, det av

31. August som du trodde du hadde levert til Hauke, og det av 5. oktober.

Du kan ikke tro hvor jeg gledet mig over disse brevene dine. Jeg har latt

Bjarne Mathisen lese dem begge, for hvilket han er meget takknemlig,

Det brevet som Hauke leverte mig har jeg allerede svart paa i min egen-

skap som redaktor av "Sons of Normay". Hauke kunde selv godt ha gitt dig

den beskjed som jeg ga dig.

Det er saa meget av interesse i de to siste brevene dine at jeg vet

riktig ikke hvor jeg skal begynne for aa gjøre det begripelig for dig her

stor pris jeg setter paa dem.

Hvad du sier om min kone rørte mig dypt. Det er tungt aa skilles efter

et samliv av næsten 53 aar. Jeg er noksaa ensom, selv om jeg ikke er alene

i huset. Jeg tror jeg fortalte dig i mitt forrige brev om hvordan barna hadde

tatt sig av mig med en omhu som er rent rørende. Nu har jeg hos mig Conrads

kone og tre smaapiker.

Jeg er dig uhyre takknemlig for at du har tatt dig av Conrad. Han har

nok fullt op aa bestille; men litt avveksling er det jo i aa treffe gamle

kjente. Det var morsomt at du viste ham Vigelands-anlegget. Jeg har lest

en hel del om det. Hver eneste uke faar vi brev fra Conrad. Han har nu fløiet

op til Trondheim minst fire ganger og til Stavanger to eller tre ganger. Og

du kan tro han har øinene med sig. Hans beskrivelser er rent klassiske, og

han legger et kjennskap til ting og forhold for dagen som rent forbauser mig.

Jeg kan saa godt forstaa at du og dine har hatt meget aa staa i disse

aarene. Det gleder mig uhyre at du har klart dig saapass og at begge dine

barn har gjort nytte for sitt land, jeg kan gjerne si har bidratt til den

glans som Norge nu har i verdens øine.

Glem endelig ikke aa hilse Erling Hvoslef. Han er noksaa ofte i mine

tanker. Du kan fortelle ham at nylig var jeg gjest i tannlege Hoitomt og

hustrus hjem. En krets var innbutt for na høre Wanche Bull Skonnord synge.

Fru Hoitomt var Hjørdis Halmrast, som Erling sikkert husker. Sangerinnen

er gift med Egil Skonnord, sønn av Normann og Olga Skonnord. Den aften traff

jeg Valborg Skonnord og hennes to eldste sønner, Thor og Birger, med sine

respektive fruer. Fru Hjortaas var der ogsaa. Erling iallfall vil sikkert

huske de fleste av de her nevnte.

Du nevner Brenda Ueland. Jeg haaper du fikk anledning til aa hilse paa

henne. Hun er nu kommet tilbake, og jeg ser av avisen idag at hun igaar blev

gift igjen. Brudgommen er Manus McFadden, redaktør av den avisen som hun skri-

ver for.

Hvis du igjen ser fru Domaas maa du takke henne for den hilsen hun satte

utenpaa ditt brev. Det forholder sig saa at Conrad-navnet stammer fra Flekke-

fjord, ja enda litt lengere tilbake. Den første Conrad var Johan Conrad Math,

en tysk hattemaker i Stavanger, født i Nassau 1749. Hans datter blev gift med

skipper Ole Hansen, og deres sønn (min bestefar) var Johan Conrad Hansen, som

i Flekkefjord blev gift med Grethe Olene Solberg, datter av Karen Tonette

Solberg, som er fru general Domaas' og min felles oldemor. Siden er navnet

Johan Conrad gaatt igjen i alle slektledd. Jeg hadde en onkel Johan Conrad,

født i Flekkefjord, men dro til Amerika paa borgenkrigens tid. Min egen eldre

bror heter John Conrad, og slik gikk det til at jeg ga min eldste sønn navnet

Conrad, skjønt jeg snudde det om aa gjorde det til Conrad Johan. Kvinneformen

av navnet forekommer ogsaa; der var, eller er, saaledes en Johanne Conradine

Maartman, som visstnok er en tante av fru general Domaas. I det gamle famili

album som nu er i min besiddelse finner jeg et fotografi av en smaapike, og

paa baksiden av det staar skrevet, i min fars heandskrift, "Johanne Conradine

Maartman.

Jeg skrev visst i mitt forrige brev om de mange felles venner som ikke

er mer. Det er dog noen igjen. O. P. B. holder sig ganske bra tross sine

88 aar. Olav Coll har jeg ikke sett paa en tid. Da jeg forleden kjørte

forbi hans forretning la jeg merke til at skiltet er der fremdeles. Sist jeg

snakket med ham var hans eneste sønn i England i armeen.

De norske her kommer sammen av og til fremdeles. Med det er en helt

annen flokk enn i gamle dager. Nordmanns-Forbundet har sammenkomster et par

ganger om aaret. Der pleier jeg som oftest aa se fru Thvedt. Hun er riktig

kjekk. Odin Club er for mange aar siden gatt all kjødets gang. I de siste

15 aar eller deromkring har vi hatt noe som vi kaller Torskeklubben. Hver

arste lørddg i maaneden, fra september til mai, kommer vi sammen

og spise torsk paa Curtis Hotel. et var konsul Hobe som egentlig stiftet

klubben; det var meningen at ved disse sammenkomster skulde vi bare snakke

norsk. Men det nytter ikke aa stampe mot brodden. Nu foregaar alt paa engelsk.

"Torsk" er det eneste norske ord mange av medlemmene kan. Vi har omkring 75

medlemmer, og som oftes tar man gjester med sig. Hyggelig har vi det. Bestan-

dig en god taler. Siste gang talte dr. Sverre Norborg, gangen før det George

Grim, som i sommer var i Oslo som korrespondent for "Star-Journal."

Hver eneste uke har jeg brev fra min datter Mildred i Chicago og fra

Arild. Arild og hans kone var her i to uker hos mig i begynnelsen av oktober.

De bilte helt op fra Galveston Texas, saann omkring 3,000 miles frem og tilbake.

Du nevner Canada-Turen i ditt brev. Jeg har ogsaa adskillige billeder

fra den, og der forekommer du nok paa de fleste. Min kone nøt den turen. Jeg

er saa glad for at vi kunde gjøre den sammen, likesom vi senere har hatt flere

lengre turer. Arild tok oss begge med paa en tur til Østen, besøkte New York,

Philadelphia, Washington, D. C., og andre bver og interessante steder. I 1940

tok Arild oss paa en tur ned til New Orleans. En dag bilte vi til Biloxi i

Mississippi og hilste paa konsul Hobe og frue. Det var bare noen uker før den

gamle hedersmann døde. Hobe var virkelig storartet. Den nye konsul vi har

fått her, Reidar Solum, er meget elskverdig, men holder sig mere paa avstand.

Hobe behandlet mig bestandig som en av sine nærmeste venner. Da for vel et

aars tid siden konsul Hobes ridder- og kommandørkors og andre ordenet blev

overrakt Minnesota Historical Society, overlot Hobes datter, fru Brodie, til

undertegnede aa forestaa overrekkelsen. Sommeren 1943 var min kone og jeg paa

langfart. Jeg blev innbutt til aa holle festtalen ved Nordmanns-Forbundets

aarsmøte i Los Angeles. Arild sa øiebelikkelig: "Her er en check saa du kan

ta mamma med." Saa blev det. Vi reiste hele kysten oppover næsten til Canada-

grensen med ophold i forskjellige byer underveis. Jeg tenker ofte paa de turene

og hvilke nytelser de var for min kone. At dette skulde skje mens Conrad var

borte gjorde det enda tristere. Naar jeg skjendte paa mor for at hun ikke

passet godt nok paa sig selv, med hesyn til spisetid naar hun var alene hjemmee,

og lignende, pleide hun bestandig as si: "Jeg vil holde mig frisk til Conrad

kommer hjem." Det maa ha vært tungt for ham aa motta sorgsbudskapet mens han

var ute i det fremmede. I et av de siste brev sier han at han tror at kan

være tilbake her ved nyttaarstid.

Osti

Et felles minne vi har er ogsaa sangerturen i 1933. Make til slik tur har

vel neppe noen annen norsk-amerikanere hatt. Den elskeverdighet vi blev møtt

med av dig og mange andre var jo storartet. Ser du noengang banksjef Barmann,

fru Barmann, Berckenhoff og andre av dem vi var sammen med i den tid. Vet du

noe om Signe Lund? Hun maa være op imot 80 nu. Det er saa opmuntrende aa

faa Conrads brev om den elskverdighet som blir vist ham av forskjellige av

mine andre bekjente i Oslo. Jeg kan ikke noksom takke dig og din frue for

deres elskverdighet mot ham. Min hjerteligste lykkønskning til din datter

i anledning av giftermaalet.

Dine gamle venn

Carl G. O. Hansen

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.