Kjeldearkiv:Brev fra Jenny til Theodor Reymert 1876-11-25

Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Brev fra Jenny til Theodor Reymert 1876-11-25

Brev fra Jenny til Theodor Reymert 1876-11-25
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1876-11-25
Sted: Vågå, Innlandet
Fra: Jenny Reymert (Selmer)
Til: Theodor Denoon Reymert
Samling: P0391, August Reymert papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

Løverdags Aften den 25de Nov.

1876.

Min kjære snille Pappa!

Situationen er følgende: I en stor Stue

i anden Etage, paa Snerle Skydsstation 1

Miil fra Vaage sidder din Datter og skriver

omgiven af Pakkenellikker stort og Smaat

Reisetøi etc. En Parofinlampe med søn-

derslaaet kuppet - af en Construktion,

der oftest bruges i Skold og Fjøs - staar paa

en liden lattetine - paa Bordet, og ud-

breder et sparsomt Lys i Værelset, - dog

stærkt nok til at belyse den lille rødme,

sede Pus henne i Sengen, - han soveralt

saa trygt under Skinfælden. Det er ikke

5 Minutter siden han bad "Kjære Jesus

passe min Bedstepapa i Throndhjem, og

alle Mennesker inal. Hans Omvær paa

Alt er ellers nu. Er ikke Gud god imod

os Mama, at vi Begge to blev friske igjen

Ja han er velsignet sød og snil, har hver

ken hostet eller nyset paa Veien, og

er nu den gamle Pus igjen. - Vi reiste

ikke længere i Eft; da her var mørkt, vi

havde siddet i Sluffe fra Kl 9 idagmar-

til 5 Eft saa vi begge frøs og vare trætte,

Ellers har vi havt udmærket Reiset

til en og tille de

underveis. Jeg maa uvilkaarlig tænke

kan Peder Barfo- Natlands Trompet

Var om Sandfaldene huttet, -

de varme dag, - selv om man kløer ved

at tænke paa dem. Ja her ere vi da

atter, efter en meget behagelig Reise

Jeg synes ikke jeg kunde opsætte at skrive

til Dig kjære Pappa, da jeg ved at Du

længes efter at høre fra os - at vi ere

komne vel frem. - Forrige Løver-

dags Aft. hørte Dina og jeg den dei-

Opera Tannhäuser. Tragedie,

senere beskrive den, - ja Scenen

var forskjellig udstyret fra den jeg

har beskrevet i Begyndelsen af sit

Brev. Ja hver Uge, et Par Gange

kunde jeg kommet i Theateret, men

for det første var jeg jo klein den halve

Tid dernede, - og for det Andet, blev mit

gamle Saar oprevet paany, da jeg stod der

saa fattig og forladt ved min kjære Mand,

Grav, alle Minder gode og onde dukke

frem med fornyet Styrke, - og jeg var

er oplagt til at fornøie mig. Nu er jeg

saa glad at jeg har været ved Graven

selv faaet spyntet den saa pent før

jeg forlod Stedet - og kan nu sende mine

Tanker ned og vide hvordan Alt ser ud,

Ja i denne Nat, 25-26 hav kl 122 bliver de

4 Aar siden min kjære Selmer lukkede

sine Øine i Døden, 4 lange glædeløse

Aar. Dog det er jo Synd at klage, hvor

tungt en Tiden svender hen, - hver

Der er jo en haadesdag, og Alt faar jo

en Ende, den Ene etter den Anden fare

herfra, - og vi leve kun i hinandens

Erindring en kort Tid. Tænk Mama, - for

2 Aar siden var hun frisk og rask, husker

du den Tid sidst i nov, Chr Reymert var

hos os - nu er han Enkemand, og flyttet

hjem til Moderen med sin lille Datter,

Medens jeg husker det vil jeg fortælle at jeg 2 Gange

spadserede med Warendorf i Xania, - han

var stor og før, - lidt rolig, fin Frak men

havde vist en Snev af Podagra. Han bad

at hilse Dig saa meget og sige at han levede

vel. Thea Mølland havde netop været i Xania

men var reist før jeg kom. Næst sidste

Dag jeg var i Byen havde Preus været ude

for at træffe mig, han havde hørt at

jeg var i Xania og troede vist at jeg havde

besøgt ham dersom jeg kun vidste hans

Adresse (Grændsen 7.) han leverede sit

kart, og sagde til Brun at han vilde have

me igjen næste Dag. Imidlertid, var det saa

heldig, at da samme Aft - kommer

ud fra Gynther med J. Beer, ser jeg Preis-

og gik hen ved Gadelygten og hilste paa

ham. Han var lige pen og saa godt

ud, var venlig og bad at hilse Dig saa

meget. Jeg skyder paa at jeg er gjorde ham

en Visit. Kaurin traf jeg ikke, - og fik

ei Tid at gaa til dem, - jeg var saa svi-

derinde og følte mig saa svag, - uagtet

jeg den hele Tid brugte Maltestrakt et

En Dag gik en Frk Falsen derinde alene

pludselig falder hun om, - og blev baare

død ind i et fremmed Hus, - jeg tænkte,

herpaa, det hændte medens jeg var derinde

er og bange for de tre at

Ak Pappe, naar jeg blot var lidt stærkere

hvordan skal jeg bære mig ad for at blive

det? Jeg gruer for at se den kjære Thorvald

igjen, - og høre hans Hoste ved Dag og Nat.

Jeg har en liden kasse Vindruer med

til ham, nogle Pærer og Æbler, samt det fineste

Chokolade til 60) prt) Alt Niste til os fra I Beer-

Desuden fik jeg Leches ligværel- Tegninger

norske National Billeder - udkommen

nu (2½ Spd) og forresten blev vi overøst med

Druer og bare Pakker tage til enhver Tid.

Beer, beklagede sig over sin Moder der var

saa slem og grætten at ingen Pige kunde

holde ud hos dem. Den var lige urolig.

underlig, Tante Arieg fortalte at jeg havde

den haste Stjerne hos baade og Moderen

at Jens var mig meget hengiven og altid

sagde at Jenny var en bedre Skjæbne være

te. Ja det er vist han havde travelt

mens vi var derinde, - Tante Juliane sag

ogsaa til ham saa jeg hørte derpaa Du

ber jo som Du er tullet om Dagen. ja

jeg maatte le og tænke det samme!

Ja gid han blot vilde testamentere os

noget, men at stole herpaa kunde

gaa som med Johs Beer.

Men Apropos. Reisebeskrivelsen da.

Vi forlod da Bødsfængselst under

meget Rørelse fra de Gamles Side, Tante

Arup græd, - og sagde at de havde levet

saadan en hyggelig Tid medens jeg og Gutter

var der, - og Elen stakkel, sagde og saa

rørende Farvel for bestandig, ja Bruns

være ogsaa saa mageløs snille mod

os, og jeg ved at vi ikke være til Byrde

De kom Alle til at savne Pus sagde de

han var ogsaa saa snil, - og gik nu og

dittede med dem Alle, med Dine til

kjøkkenet og med de gamle Tanter ogsaa

Mens jeg husker det. Jeg har 15 Spd tilovers, - vil

Du Tappa at jeg skal sende dine 10 Spd til

Thjem, - eller be- til Caroline i

Vi forlod da Xania Onsdag Morgen den 22de nov,

og havde i Jernbanecoupeen Følge med Fru Han

steen, - og Her Galtermann, - der presenterede

sig selv for mig, som Associe i Firmaet Lorck

og Co. Trondhjem. Fru Hansten pratede om Sit,

og meget talte jeg ogsaa med der 9 - der var en

fin bleven Mand. Han hjalp os ombord i Damp-

skibet - og vi skildtes ved Hamar, da han skulde

reise over Kvikne til Thjem. Pus var prægtig klædt

ny fodsid mørkeblaa Reisefrak, for 5 Sp. med blanke

Knapper, Lommer og helt Bælte om Livet

ny Lue i Pus havde sin korte Vinterjakke

under og saa 3 Brøk. Her Golterman kjendte

min Fader og lovede at bringe Dig en Hilsen

naar han traf Dig. Saa gik ei Dampen

længere end til Frængstuen 1 1/2 Mil fra Lilleha-

Vi roede da iland Kl 6 i mildt Veir 2de Kuld

og Capt Heltberg bar Pus i Baaden og paa

sine Arme lige til Skydsskiftet, hvor vi laa

om Natten. Den store Pus i den nye Frak.

2den Dag overnattede vi paa Holmen og ja 3

Mil fra Lillehammer, - inat paa Byhre

i Froen hos Landhandler Ivattum hvor vi

fik deilig Aftensmad, varme karbonader, god

Seng - deilig Frokost og meget Godt for 28

Vi har ei givet os Tid til at spise mig

dag siden vi var paa Dampen, som det

skal smage godt at reise indom Præsteg,

den imorgen før jeg reiser til Helden,

og faa en god Søndag Middag der begge To,

Jeg har et pent Slip til Andrea, sort

med blaa Spetter, - et da enstarvet

fullt til Caroline og et galt til dig lige

som Du ei maa formaa fra Rets-

Min store Kuffert staar igjen hos Orms-

rud, skal faa den op med Læs. Vi har det

deiligste Føre op igjennem Dalen,

ved Lillehammer var der kun nogle faa kulde-

grader - iaften er her mindst 16de, derfor

vilde jeg ei reise længere med Pus for Solen

kom op. Gud ske Lov at han er frisk,

maatte han hun gaa fri for Skarlagens-

feberen! Kjære Papa giv mig nogle Forskifter

i næste Brev, skriv hvilke Symptomer

pleier at vise sig, samt hvad skal

anvendes. Hvor skammelig at her ikke er

Læge, han ei engang faa Mester acide

som er det eneste. Middel jeg ved. Ja, her

er koldt, medens jeg har skrevet er det

død ud i Ovnen, - og de tre dag Vinduer

uden Spor af Gardinere ganske frosne

Ja her er iskoldt, Pigen lægger nu i Ovnen

før jeg kryber hun til Per. Godnat Godnat

da kjære snille Pappe og Gud velsigne

Dig. - Maatte jeg nu finde nogenlund

vel imorgen; - jeg gruer saa for at

reise op igjen, - Stakkels Caroline hun

har det ofte trist, jeg tænker hun glæder

ser til vi kommer. Jeg har en Hande

Rolagne med til hende fra Tante Arup

jeg fik ogsaa Een, Pus et Trækspil for

1 Spd af Tante Grup og flere Smaating.

Jeg har gaae Tøi til Uldbuser baade til

le og mig som er aldeles nødundig heraf

Sylted det var saameget jeg skulde

skrevet om, men det er vel bedst at

slutte for iaften. Mit Brev til Albert

Strøm virkede som et rent Afførings

middel for ham. Da jeg en Du traf

ham paa Gaden anholdt jeg ham

bad høflig men alvorlig om han vilde

være saa god at skaffe mig Instrumenterne

tilbage. Paa mit Spørgsmaal om han,

ikke havde faaet dine tre Breve, og hvorfor

han ikke havde svaret, - bemærkede

han: Nei, Instrumenterne stod jo hos mig,

saa det var jo ikke noget at svare paa.

- - Endnu sendte jeg ham en Billet pr Bepost

hvori jeg bad ham være af den Godhed

uden Anførselstegn i Strøm Brev at

sætte Instrumenterne ud, at jeg kunde

være sikker paa at faa dem udleveret

selv om han ikke skulde være hjem

me, naar kom. Næste Morgen kan

Omtalte sendende i samme Stand, - - og jeg har

nu sat dem ind hos Hauge, som troede

at han skulde skaffe mig 20 Spd for

dem over Nytaar. Jeg faar nu løbe

Risikoen. Nei har hat.

Tirsdag den 28de Nov.

Hertil kom vi da i god Behold Søndag

Formiddag, og jeg var glad over at se at

Thv ei var værre. Her er stille her oppe

i Bakken, - og ensomt efter Bylivets

Tummel, men faar vi kun være saa

nogenlunde friske, saa gaar nok,

den mørke triste Vinter, - og saa faar

vi haabe paa en god Sommer for os Alle

Pus sidder ned i Gangen i Forretninger

og vil endelig have Lys tændt for han

kan ei se at gjøre siger han; - nu lyder

Pia, nu er jeg færdig, jeg bare narret Dig!

Lev vel! Jenny

Elise Du maa aldeles ikke stryge de

Quipyrs Gardiner, - bed Frk Werner

vise Dig hvordan de maa rulles, -

ingen stryger dem nu. Pas Margrethe

jeg hørte saa mange Pigehistorier

i Chr. at jeg blev rent forskrækket.

Indret nu Tiden saa til Jul, begynd mig

Alt saa tidlig at ingen Leiehjælp behøve

til Vadsk, det vilde være for galt

Vi skal i Eft til Ole Walles, Ta nedover Bakke

i Spidslæde, trukken af Caroline og Pige

Pus og jeg bagpaa for at holde igjen

Her er yndigt Veir og Føre, og vi har

det jo saa godt og hyggeligt som vi

kan!

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.