Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Alfred Knutsen til Theodore C. Blegen? (NAHA) 1936-05-18

Fra lokalhistoriewiki.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra Alfred Knutsen til Theodore C. Blegen? (NAHA) 1936-05-18

Norgesbrev fra Alfred Knutsen til Theodore C. Blegen? (NAHA) 1936-05-18
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1936-05-18
Sted: Odda, Hordaland
Fra: Alfred Knutsen
Til: Theodore C. Blegen? (NAHA)
Nr. i samling: 2788
Samling: P0424, Alfred Knutsen papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

Juni 1 1936

Odda 18-5-1936.

Gode ven!

Tak for brevet, som fik fornylig. Ser du

har modtat brev og pakke. De avskrifter jeg

sendte dig tror jeg var best å ikke nytte

foreløbig, da de vilde bli mere forståelig

når behandlingen av Haringer her fra Odda

Herred, som drog til Amerika kommer. Har

nu nyttet min fritid og fartet rundt og talt

med folk. Har to gange vært op i Fjeldet.

til Skare og Jøsendal 17 km. herfra. Da jeg

går på mit arbeid så blir det meste av

min fritid optat med dette arbeide. Angret

næsten på jeg begyndte, da det er både

utlægg og tidsspilde med det, men ser at

dette abeide må gjøres nu, för det blir for

sent. Venter nu svar på 6 amerikabrev fra

utvandrede. Er begyndt å skrive og har nu

60 av disse sider færdig om Odda Herred

men det blir vel et pår måneder før

det kommer i avisen, da jeg ønsker å få

mest mulig oplysning. Gårdene ligger spredse

her. Nogle ligger ute i fjorden. Skal love dig

om intet ellers kommer iveien, å lave en

klipbok til dere for Odda også. Ser at

der er utsikt til å få K. Gjersets bøker om

sjømeun i U.S. Jeg nævnte en Haring, som

het Riber og var fra Ulvik. Han er presidut-

i "Texas Oilco". En bror Kristian Riber er jern-

vare handler (Hardware) i Kanton S.D. Riber var Kaptein

på en amerikansk båt. Under en storm reddet

han en annen amerikansk båts besætning og passa-

gerer. Ombord på båten var datter til en Olje-

magnat. Han blev senere gift med henne. Så

ledes kom han inn i "Texas Oil co", er mig for-

talt. Angående Guro Rosseland, så var år-

såken til at hun og mannen reiste, ialfald

for endel en hændelse. De havde voksne døttre

før de reiste. Så var det en kveld, da det

var mørkt, at der kom friere tilgårds. Lars

R. blev opmerksom på endel spetakkel av dis

se. Han sprang da til der hans datter og

en gut fra Stemsdalen holdt til. Han kunde

på grunn av mørket ikke se gutten, men

spurgte hvem det var. Da han ikke fik svar

trak han kniven og stak den i gutten, så

han blev skamfert av det dette blev ilde

optal av naboerne og satte ondt blod, som

de siger mellem Rosseland og naboerne. Dette

blev mig fortalt av lærerer Lars Thorpe i Odda.

nylig Læste en bok nylig om Hallingdal. Ser av

den at, Even Heg var f. i Flå, Kallingdal og døpt

i Flå kirke 1790. Faren var Herbrand Kansen

men sønnen Tok Hanssennavnet isteden for Herbrand-

sen. Tolleif Bakke, som Even reiste til Lier og

tjente hos, var og så fra Flå. Antar du har rede

på dette. Ser at der er komt en bok ut om Avis-

mannen Viktor Lawson. Hans mor var bøster til

Knul Langeland. Min bror er inngiftet i denne

familie. En hel del av denne familien utv. Jeg

skrev en artikkel ( - tror det var i sidste Num

mer, som utkom av "Minneapolis Tidende" ifjor)

om Langelandsætten, som utvandret fra Sam-

nanger. Har gjemt klippet. Har besøkt gården

Langeland selv. Ja nu er veiret fint, men

våren var sen iår. Men nu har det vært

drivende varme. Har gjort det meste av mit

havearbeide. Bor en halv times gang fra ar-

beidspladsen. Fik nylig brev fra en Shetlæn-

ding. som er vældig intresert i alt norsk.

Han skriver engelsk til mig og jeg norsk til

ham. Sidste brev siger han: Do you know

following verses?

Det stormar og driv, med eg sit her og skriv

det tutar um novi, det piskar mot ruta

utrevlig inne, uhyggjelegt ute.

Men so eig eg ei von, som so lysande står:

Det lakker mot vår

Denne voni er slik at ho aldrig deg svik

men altid ho gjev deg just det som du ventar

Du gløgmer di tyngsla og livsmol deg hentak.

Difor segjer eg og kvart einaste år!

Det kjem nok en vår

Denne vissa det er som i motgang meg ber

og eg tenkjer at vetren er anna enn kvida-

Een bodberer er han um våren den blida.

For like so vist som al vetren er til,

kjem vår i april. "He says: "Ve still use the

word "Vaar" here in Shetland - Vaar, meaning

spring; butvhen we speak of the voar we mean

rather the spring - work then the season of the year".

min datter Kari, som nu er på Hagebrukskole er

i korrespondanse med en jente, som sitter på

Rådhuset i Lerwick, Shetland. De skriver både

norsk og engelsk. Der har været en studiecirkel

i norsk der. Har boken i "The Norse influence in

celtik Scotland" av Henderson. Det er en tyk bok,

og det er utroligt hvor meget de gamle normenn

har efterladet av minner i sprog, literatur og

i steds og personnavn. Forstår du har meget

å stå i. Har læst kvartalskriftet du sendte

mig, der var lidet angående nordmenn, men

det var intresant å læse om de franske opdagel

sesfærder. La Salle var fra Normandi. Det

første skip, som blev bygd og gik på innsjø-

erne var jo hans skip "Le Griffon". Det blev

ført av en kjæmpestor skandinavisk kaptein-

ved navn Lukas. De om kom jo, men for nogle år

siden fandt de et vrak på Manitowlinøien i Huron

sjøen. De fandt og så skelette av 6 menn, som

var antallet av "Le Griffon" manskap. Blandt de fundne

var en kjæmpemæssig mann, antagelig kapteinen

Ja alt dette er vel kjendt av dig,

Gjersets 3 dje bok kommer vel ut snart? Det

blir jo om norske sjømenn på vestkysten

Jeg har en bog av Bugge "Fra min fængseltid". Det

er om straffanger, som blev løsladt fra bodsfængsleb.

En hel del av dem kom til U.S. I boken er citert

en del breve fra dem, som er intresant. Mange

skapte sig en god fremtid i U.S. Navnene i

brevene er dog fingert. Ja en hjertelig hilsen

fra Alfred Knutsen. Hovden, Odda, Hardanger

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.