Kjeldearkiv:Norgesbrev fra David Bryn til Carl G.O. Hansen 1933-04-08
Norgesbrev fra David Bryn til Carl G.O. Hansen 1933-04-08
| Norgesbrev fra David Bryn til Carl G.O. Hansen 1933-04-08 | |
|---|---|
| Informasjon om brevet | |
| Dato: | 1933-04-08 |
| Sted: | Ringsaker, Hedmark |
| Fra: | David Bryn |
| Til: | Carl G.O. Hansen |
| Nr. i samling: | 2688 |
| Samling: | P0543, Carl G. O. Hansen papers |
| Oppbevaringssted: | NAHA |
| Transkribert av: | Nasjonalbiblioteket via Transkribus |
| Viktig: | Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator. |
Gurre Cotpa 8 Apuil 88.
Kjære Ba. Hanson
Norge kjenner De, Folket
kjenner De a mig selv meget grundig
Så jeg vet ikke vad jeg skulde Skrive
om som vilde Være nygt for Dem.
Jeg har for søkt mange ganger
å skrive, men hver Gang bar jeg
git op da resultatet har blit helt
Nega hot
Min Allikebel-
Jeg bor fortiden hos en Søster
av mig å dette lille hyggelige Sted
i Nærheten av Lillehommer, Å Fokring
3 minuters vei fra Ingosen.
Min Søster Old Mnaes kanske
lidt av en orginal har kjøpt
dette sted hvor hun bor året rundt
Hundre av gamle Wengebirker
omgir stedet. En liten og teig
tilhører og aå
nordvestlig retning
skjunter vi Gansdalsfjellene, men
må lenger op i høidedragene for
å få utsyn over fjellet
Inde i Stuen er det smakfull
å koselig iurettet, hovedsaklig i
gammel norsk stil
Jun er bokelskes å har ikke
Så liten samling fra både kjente å
bekjente forfattere. Malened å gamle
kobberslik på Veggene, hvor der ikke
er bothyller. Et gammelt veggskap
synes jeg er morsondt. Guderne vet
vart tids alder det skriver sig fra
På dørerne er der klumsete malerier
3
Av mandend forførelse av kvinden
i poradisets hare mor med buen
Minerva. Hjemmets å huslig, Lyssels
beskjytterinne Å flere Andre nstiver
K01 gammelt Slagur fra "Ondalen
drypper sine Slag et for ett
i sanket en beroligende Musik
Alt er enkelt og fprumtiot som
De forstår, men fredfuldt
Iverstorm um fletter jeg,
nogen av Deres egne ord.
Å nær du eingong på færi under
å heim mot fjelle å Skogen stunder
4 Vicle stugin med latte gra-
Vil nytpen allti i dori Stå.
Våren er Allerede i aumart
Det spued overalt. Det er i grunden
Mærk verdig å betrakte alle disse
4
Overganger
Vuglenei har det ovennate
travelt, På der foregår både skarpe
å diplomatiske Diskusjoner i
tretopper å små Krætt, Muligens
om bygge fore tagender eller et
å ande. Eller om hvor Stod familien
skal være formodentlig. Et av nitident
Mest brennende Spossmal.
Kunne jeg gjøre mig for-
stållig ville jeg foreslå dem å
drive (den rene overproduksjon til
gavn for Menskeheten.
Det er ubegryselig å tro at alt
dette er helt instrukmesseg utført.
Det vilde ha vært nerve pirrende i
så tillfelle. Eller er et instinkt hos
dyr så nøraktig avpasset å ikke
bemt av sanser å sjæl.
5
Noget jeg ikke forstår - eller kan
utrede –
Jeg bare nyter det.
Jeg har hat det meget behagelig
å over det likedan teemover.
Keisen over Allanteren var storm-
full, noget jeg likte forfærdelig
godt. Jeg liker se elementer i
oprød.
I Bergen tok jeg, mig en tur
på fiske bryggen i håp on å få se
e høie de oktomte stuler, men blev
sørgelig Skuffet. Fandt ingen ihele-
Eu neger som solgte aviser
møtte jeg På han var vad jeg,
hørte fra på litelig hold gift med
en stule jente å hadde ølte ungert
så skilen er ikke helt uhodd
enda
Regnet gjorde det så det sprute
i bakken jeg var dyngende våt. Så
får jeg se en mand som forekom
mig så betjent Jo ingen mindre end
Pasmus Væro. Han hadde parapligen
oprillet. Det regnet ingenting syntes
han. Gleeclubben blev det første
samtalemme, å hans bad mig
hilse Dem specielt nar skrev, a
Alle de andre.
Vær venlig å overbring min hjertelikste
hilsen til Kjere Guttene enhver især
Å fortæl dem jeg savner Inslagkvellen
Norge liker jeg bedre end noget
Annet land
Men trods alt, Jeg blir vistnok
Landstryket
Dy B folk hilsen
Vaart Syg
Skannede brev
Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.