Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Elise til Georgia and August Reymert 1886-11-19
Norgesbrev fra Elise til Georgia and August Reymert 1886-11-19
| Norgesbrev fra Elise til Georgia and August Reymert 1886-11-19 | |
|---|---|
| Informasjon om brevet | |
| Dato: | 1886-11-19 |
| Sted: | Oslo |
| Fra: | Elise Reymert |
| Til: | Georgie og August Reymert |
| Nr. i samling: | 1368 |
| Samling: | P0391, August Reymert papers |
| Oppbevaringssted: | NAHA |
| Transkribert av: | Nasjonalbiblioteket via Transkribus |
| Viktig: | Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator. |
Novb 19th 86.
My dear Georgia and August.
Yesterday I received your letter af Novb 2d,
der G. Thank you very much for your kindness
en sending both letters and newspapers. Did I thank
you for St. Niclas? Å little stor already translated
from it. I have also commenced "The princess af
Thule", but the transtation does not go as fast as
I wish as we have much company and so forth
that takes at time. This morning a jourg
lade Manne Richterwent home to Orkedalen
after her visit here. Over å velk ske had mig
room, and we spent the time en mang different
way. Evergthing is os usal at høre. Christmas
Pes coming. How different it es thes trestmas
Compared with læst on. I wonder hos et
looks by the one after nest. I hope about the
same os now. Papa and I åre happy os it
es at present, and I hope no change mest
take place. I have never realige beføre vokat
et os to be content en the present - alvags
hoped for something brighter. Now I præg for
no change en mang mang years to come,
Nothing ven remarkable is gang en here.
Peaple struggle here os everywhere I suppose.
Peter sends his love to saa. Heis mer end
well. Sister Jenny and Caroline send also their
Love. Evergthing er well enerybodig concerned her
Mr Skougaard, Carolines husbond, aske to bekendte
remembered. He så good fine manly gentleman-
ham i like veng much. - Han se would have ber
happy had me the opportunity to see you two once in a
while. Too bad the distance is so great. - Have you no
chickens now? - When is the little baby chick coming?
Much brighter to have that kind af chicks running
en the garden than the other kind. I will commence
knitting sochs and stokkings soon as a good sensible
antie. Write soon both of you. Love from sister Elise.
Skannede brev
Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.