Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Erling Hvoslef til Carl G.O. Hansen 1946-03-11

Fra lokalhistoriewiki.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra Erling Hvoslef til Carl G.O. Hansen 1946-03-11

Norgesbrev fra Erling Hvoslef til Carl G.O. Hansen 1946-03-11
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1946-03-11
Sted: Oslo
Fra: Erling Hvoslef
Til: Carl G.O. Hansen
Nr. i samling: 2680
Samling: P0543, Carl G. O. Hansen papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

Hammerstadgaten 122 IV

Oslo.

11/3 1946.

Kjære Carl

Du må ikke falle av pinnen av

overraskelse over at du nu endelig skal få noen

få ord fra mig. Jeg er, som du vel kan forstaat,

ikke noen brevskriver os profession, som som f.eks.

vor fælles vægge, men nu har jeg altså satt

mig ved for å sætte noen ord på papiret til dig.

Efter disse forfærdelige okkupasjons-

årene, har det tatt tid i somme sig til normalt.

arbeide igjen. Siden 9de Septbr. da invekslingen

av pengene begyndte og registrering av værdi-

farer og alle korte tok fatt, har særlig

alle vi bankfolk måttet hænge i fra morgen

til aften for å få unna alt arbeidet. Det har

vært et forfærdelig slik og jeg er glad den part av.

arbeidet er overstaat.

Det var rigtig en hyggelig overraskelse

sommeren 1940 fludselig å sto ansikt til

snart med din kjække og trofast som

bomad ved det første besøkken over mig

i banken, og han lot sig ikke avskrække

2

av at jeg hadde så kort tid og av til å være

hyggelig mod ham. Selv var han jo meget på

farten med reiser rundt om i landet for å orga-

nisere og ordne med lokaler. Vi snakket engelsk

og norsk om hverandre, jeg er nemlig ikke så

dreven i spørget efter en 24 år ophold herhjemme

og uten noe særlig kontakt med engelske, med

Conrad selv forstår og taler norsk meget bra

så vi hadde ingen vanskeligheter med i forstå

hverandre. Det var så morsomt å få høre

om Dere allesammen, det livet opf kjære mener

fra mit opphold over leve. Det var trist å

få høre at du har mistet den trofast hustru

gjennem mange og gjennem mange og i jeg fordalerer Dig få det

hjerteligste. Du har naturligvis kort og læst

om det mask av alt som hendt herhjemme

under tyskerveldet, jeg med min søsterflokk

har alle gjennemlevet perioden for samme

måten som de flut andre som ikke direkk

Lov tatt del i kamphandlinger. Det var

smal kost og vanskelig å holde sig med

klær. Klarer det fremdeles ikke rart bevendt

med men kosten holder litt efter litt på å

bli nogenlunde normal igjen og det må jeg nok

De er det viktigst.

Vi gjennemlevet en opprydningstid for

tiden for å klarlægge forholdene med hensyn til

i

landssvikere, profitorer og medlemskap i N.

og det er et meget stort oparat som derved er

satt ison. Desværre er det mange som er

implicist og mange navne blir brevenverket.

Det er uhyggelig å tænke på hvad som

ville ha skjedd med alle om bandet gjengen

hadde kunnet gjennemføre sit program.

Det er vankelig å si hvem som har hovedøren

å land mod Tyskland hadde det nok ikke gåt for

for å da tatt knækken få lyskerne, er nok

tilbøielig til å tro at det er samarbeidet mellem

M. Å, England og Sovjet som lar gruddet,

noen av dem. Vi småfolk har bare å føle

taknemmelighet for at de 3 store, ved å kjempe

for sin eksistens derved bedrag til ogsaa

skaffe os friheten fra åket.

Jeg tror ikke tyskerne lider noe ved

å føle at de er et hatet og foraktet folk

over hele Jorden, dertil er de blit for ufølsomme

for andre folk lidelser gjennem sin voldsomme

fropaganda og det ropte der gjennemførte

overvet uten hensyn til noe eller noe. Ave egen

vilje tror, og ikke de vil forandre sig, det må

banker inn i dem. Ja dette er det inntrykk

vi som okkupert har fåt av tyskerne.

begge lod mig læse det sidste brev til ham

4.

og det var rigtig morsomt å få høre om forskjellige

av mine gamle bekjendte. At det går bra med

Skonnordgutten var hyggelig å høre, ja tiden går

du, disse småguttene som efterhvert danner sine

egne hjem med familie og barn. Det må være

en stor trøst for Valborg, Thorsent å se sønnerne

arte sig så bra, hun har sandelig ikke tatt det

for godt med Thor, det var sørgelig som det endte

med ham, saa kjække, og energiske Karen han

var da han kom fra Norge for å begynde sin

løpebane i USA. Du må være så snill i

hilse Valborg Skonnord og nenne familie fra

mig og si at jeg tænke med taknemmelighet og

glads på at bygge i Deres gamle hjem.

Likeledes må du like Hjortås og hans Olga

så meget fra mig

Hjortås var snill, i sin til å denne mig

som lange og indholdsrige brev, men de er

forlængst bortfalt.

Jeg undrer mig for om De Jacob Hvoslef

fremdeles er i live og bor i Stimationale

hørte fra ham like før krigen brøt ut.

Nu vil jeg ikke trætte dig længer med mit

gnidder, men slutte med

min hjerteligste hilsen til dig gamle ven

Exemprosa

Ja, og selvfølgelig må du hilse

Conrad så meget fra mig og takke

for al opmerksomhet

Min mor, som jo igrunnen var den som bevirket at jeg ble hjemme her og ikke returnerte

til USA, døde for 3 år siden 21/3. 92 1/2 år gammel, det var sårt å miste henne, hun hadde

holdt sig åndelig og legemlig frisk til det sidste.

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.