Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Katinka Midelfart til Carl G.O. Hansen 1909-12-28

Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra Katinka Midelfart til Carl G.O. Hansen 1909-12-28

Norgesbrev fra Katinka Midelfart til Carl G.O. Hansen 1909-12-28
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1909-12-28
Sted: Trondheim
Fra: Katinka Midelfart
Til: Carl G.O. Hansen
Samling: P0543, Carl G. O. Hansen papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

Trondhjem 28 December 1909

Hr Carl Hansen.

Det er saa leit at vi igjen maa hen

verede os til Dem for at bede Dem vore

saa inderlig snil at give os de Oplyst

ninger De kan, om vor før Em-

Det sidste Brev vi havde fra ham,

vor til hans Hustru; det var skrevet

Sætningen af August og kom hid

4de September. Senere har vi ikke

hørt Noget om ham. Vi er vedblevet

at skrive til ham mindst en Gang om

Maanede, og da vi ikke har faaet

noget Brev returneret, har en trod

at vore Breve maatte være komerret,

ham i Hænde, men det gjør det endnu

mere ufatteligt at han ikke skriver

tilbage. Vil De nu være saa inderlig

snil at skrive nogle Linier til os

og sige os om høie endnu hos noget at

gjøre ved "Mineapoles Tidende", og hvis

ikke om De ved hvor han nu er og hvad

han tager sig til. Han skrev i det

sidste Brev, at han skulde reise bor

for kortere Tid for at forsøke at samle

Aktier til den nye Amerikalinie. Det

er en Nordmand Nicolai Arnesen, han

arbeidede sammen med. Havde jeg kjendt

Arnesens Addresse, vilde jeg have hen-

vendt mig til ham og sparet Dem den

negang, men jeg har ikke Ide om hvor

ken jeg skulde addressere mit Brev.

Verten i Hotel Norge kunde kanske

give nogen Oplysninger om Emil, han

boede der; men jeg syntes det var saa pin-

ligt at henvende mig til ham.

Jeg haaber saa inderlig at De vil gjøre

hvad De kan for at skaffe os nogen

Oplysninger om kom. - Min Mand

er baade aandelig og legemlig svækket,

saa han maa overlade al Correspondere

til mig eller vor Datter, men han sender

Dem sine bedste Hilsener og beder at De

vil gjøre hvad De kan for os i denne

Dag. – Med de bedste Ønsker for et

godt Nytaar for Dem og Deres Familie

som jeg beder hilse, hvis de erindrer os

er jeg

Deres forbundne

Katinka Middelfart.

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.