Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Ludvig Dahl til F.V. Mohn 1926-03-10

Fra lokalhistoriewiki.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra Ludvig Dahl til F.V. Mohn 1926-03-10

Norgesbrev fra Ludvig Dahl til F.V. Mohn 1926-03-10
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1926-03-10
Sted: Fredrikstad, Østfold
Fra: Ludvig Dahl
Til: F.V. Mohn
Nr. i samling: 984
Samling: P0245, Fredrik Voss Mohn papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

Fredrikstad 10 mars 1926

Kjære Hr. F.v. Mohn,

Nei hvor det var morsomt at

faa et sligt friskt og samtidig saa varmt

Pust fra en han Landsmand over i det fjerne

Vesten! At jeg omslutter deres fremrakte

Vennehaand med begge mine behøver jeg

nok ikke at forsikre dem. Tænk om alle

- eller dog nogle - vilde læse min Bog med

det Sind og de Forstaaelse! Ja lad mig

nu ikke virke som en Pessimist paa den

efterat jeg har offentlig forkyndt mig.

opleve. Jeg har slet ingen Grund til

at beklage mig over en Dage imodtagelse

selv om til en Begge else den ansation

som fremholdtes ønsker og den gjennem des

revne tildels likefrem svisende Gjengerdag

i Pressen fra Sevisernes Gradhold holdt

paa at Da Pusten fra mig, for ikke at

tale om min Datter, det erine dium,

get raske mer efterliver som mit Skrift

virkelig blev læst og ikke bare bedømt og kom-

mener efter te løsrevne citater. Ja

Beskeden er har virkelig ogsaa i den

sigelige Presse fremkommet forstaaelsefuld

ammeldelser. Og et mange Breve fra ukjendte

gaaer saa lerede vor mere endnu

glade. Pussignak - Søndag sidste under

om endres og mit Betik har vor dette

i Fred og med

om jeg endnu faar Brev fra Karene og mig

var en daarer maa at nu er det

nogen faa slut denne - finder om

var Tanker Deres elende Brev

og dertil en Anmeldelse i et udbredt norsk-

amerikansk Blad! Og saadan en Anmeldelse.

Jeg har en Broder, Ingeniør Ole Worm Dahl

adr. 12 Alexander Street, Dorchester, man. Han har

gaaet igang med at oversætte Bogen til Engelsk.

han har været 27 aar i U.S.A. og er en

god Stilist, de Prøver han har sendt mig har

ialfald tilfredsstillet mit engelske øre. Tenk

om De ville læse igjennem hvad jeg hidtil

faaet, og sige deres mening derom?

Kanske endog give et Raad med hensyn

til til Forlægger og den slags, som baade min

Bror og jeg føler os staaende noksaa forud-

setningsfattige overfor. Ikke at vi spekulerer

nogen økonomiske Suksess - selv om dette,

for mit Vedkommende står ønskede komme

vel med eftersom jeg endnu sidde igjen

om Forpligtelser fra Sammenbruddet

efter Krigskorekturen - et - -

- under alle Omstændighed være at

ilde; men tro nu ikke at jeg har

ventet at extrelse den Velvilje

har vist mig. Tanken kom currente

calame, tror kanske at jeg drister

mig til at vedlægge dette Brev de Trover

til har paa fra min drar som-

som jeg forsikrer at jeg ikke gjør Regning

han og gaa censen fra

Deres Haand

til som ikke vi det interesserer mig

eres Brev er der oldtalelser og

dig og kommen. De miler

paavist den prisse hos mig

paa det Felt. Det er ikke er at side

er jeg i en saa med - Dem

fremholdt at jeg har være socialister

og det rikeste Forede av baade Handels

Lejetets bedste egenskaber, stration

han ren aapent Sind, offervillig Hjælp.

somhed og Takt, men har findes rigtignok

det med Fremtiden - en del

er kommunister, som ikke er sympatiske

i sin krasse materialisme og sit hade-

fulde syn paa Borgersamfundet. Mindst

av alle har dog Trustmakerne og de

rike Skatteesnydere min sympati

alligevel har de sagtens Ret i at jeg

II

er konservativ. Dog undskylder jeg mig at jeg

har bevaret en medfødt Evne til at ha

et primitivt Standpunkt til alle Samtid

og Samfundets Spørsmaal og en ærlig

vilje til at dømme fordomsfrit. Ogsaa

jeg har blandt mine mange kamerater

Aargangsvenner haft Ord for at være

radikal og tidt og ofte vakt deres

Forargelse - som f.eks. ved at heise

ldet rene norske Flag i 90 Aarene

mellem deres unionsmerkede. At

jeg vilde dele deres Syn paa de amerikanske

forhold - ikke ser derlig til om-

mit ejeste på Arbeidernes Tider

og har hjemme; hun at jeg ikke tror

at da vil vinde frem ved Hjælp og Vold.

og tabeklage. og Fornegtelse er de gamle

er paa en guddommelig Verdensstyrelse.

maa jeg saa tilbage til Bogen et

Øieblik eg kurationer, opres

talt har jeg ikke træffe anelse om hvad

andet betyder. Nu huske hadde det fra

en saan for 2, er ved - hender av

søde Dag vende brugte det. Muligen

i en lidt spøgende Farbeidelse. Hun

var nedlagt de og vidende endda

Betydning som jeg at enhver hentyding

til nogen det er tiltalt Forhold

er udelukket fra vore kommeren

er jeg medelige falde paa det saa med

man pussig at næver saa i en faar

ser, at vi har da Flist her ogsaa herlig

kaarlig svar Fader med en Smule fine, men

det ligger nu ikke for mig; hvorefter de -

rapt kommer fra Eva: "Det det løgst du, Far!

og saa en munter Bevægelse av Planchetten.

saa tilføier hun: Hvorledes skulde vi helt

kunne undvære det som er saa at si Kvintes-

sentsen i Livet. For derav er jo Liv blit

til ikke sandt! Der ligger saa meget i dette

ord Par. Enten det er her eller der! - den

21 februar iaar siger Ragnar paa Falrebet

at han skal "danse idag". Og under munter

Bevægelse av Planchetten tilføier hun: "Vi er saa

elegante og mange søte smaapiker at flirte med.

og lidt efter: "Dette med dansen det er ikke, hvad

heter det - - (Jeg: "mener du blasfemisk"?) "gjerne

et, men jeg mener bare at det ikke maa

komme i nogen Bok, for det er allikevel for

vakkert til at bli gjort nar av."

Dette er vel næsten lidt for paradoxalt for Dem?

som modvægt havde jeg sidste saa en med meget

har har side og hele Søn, men jo vælger at med.

ser dem et gamle smilet forklarer fra sidste broder

da vil fra min Bog erindre en Tantelligen, Helga

søster er min Kone. Hun har i det sidste begyndt at

see noget med det sammen med en Halle

dikt, maa de har ikke rigtig villet skade paa fin

ge, fordi de er nødt til at følge Planckatten med frem,

i smaating til sine eller som i sagen falder i Egge Sø og

sin Plantaten. - Saa midder en tag for sig for

sige og fundet i husker nok begge faa min Bog, en andre

ter og med fanden, og han ser, at de ikke for at

avis, fordi hun skjønner at de trænger det takkende

faa andre Søster om fadette kommer om lidt, naar han, jeg vil

vi har navnet paa har som idag er kommet over til

at jeg som hun har taget sind. (Jeg citerer sin aften er i

saa, da jeg ikke har anden ad fanden i

lidt efter melder Cathink sig og siger i. Jeg kommer

paa heller og var til de maadelig arbeide. der er

i egen befinder sig i frisk i det senere og kan

dage som, naar de er over, ikke vil tro, at de ikke

at vi ikke bra, lelsen er, hvordet tilende sine

og ned, at de ikke kjender ham, maa at en del

er han man som et Beves. Han man er blodet

siger hun

de skjende ham falden flotet og tillige om dette

Ja, de to Maane hadde altsaa faat at få den

og han netop var kommet over. De badende vi til at følge

mende Dages Fødsommer, og de forden begge

i egen navnet Hodet, en aldre mand, tid, at

for Slag samme og som de hadde han saare med

nærmere skade ikke, da hadde ingen Lighed med alle

ledende - nede aften vinger fordet af et hele

da og da denne samt et var da de for

vide at du paa tende Holst gik under Kjøbnavnet

lelsen og ske fik flaga selv Bekræftelse paa den

næste Dag, idet hun traf en Herre fra Moss og spurgte

ham om han hadde kjendt den avdøde Holst. Og dertil

et svarte manden. Faller bli til, ja, han kjendte jeg

vi fik efterpaa gjennem Ingeborg fra Ludvig Be-

negtelse paa denne Episode. Ludvig siger til os, at de

to kusiner fik dette Bevis, "fordi det ikke var os,

er ville paa. sin egen mediumitet".

Jeg skylder – ved her at ha nævnt til dem den avdødes navn, – at tilføie at de to Kusiner

efterpaa gjennem Signe og Cathinka er blit anmodet om at vise diskretion med navnet. Det

blev sagt dem, at «Lallen» nu befandt sig saa vel og var blit saa tilfreds med det nye milieu,

men at han følte det ømfindtligt at hans navn blev nævnt i Forbindelse med denne

Episode. Ja dette ble en lang beretning som slugte hele Pladsen. Saa faar jeg bare

endnu en gang sige dem hjertelig Tak og bringe min Hustrus bedste Hilsen.

Deres hengivne Ludvig Dahl

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.