Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Marie Gaudesen til John Ellingsen 1915-02-16

Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra Marie Gaudesen til John Ellingsen 1915-02-16

Norgesbrev fra Marie Gaudesen til John Ellingsen 1915-02-16
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1915-02-16
Sted: Stavanger, Rogaland
Fra: Marie Gaudesen
Til: John Ellingsen
Nr. i samling: 1084
Samling: P0081, John Ellingsen papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

Stavanger 16 Februar 1915.

Her John Ellingsen!

Dit kjærkomne brev modtog jeg

anden Juledag og bevis paa Pengene

nogle dage efter som jeg hentet paa

et lide Posthus som vi har faaet

tet ved hvor Bager Ellingsen bode

det store Hovedposthus er hvor Kjellands-

Huset stod med Domkirken

Hjærtelig tak for Pengene jeg fik

det kommer vel med nu alt er

saa dyrt Melken er 18 Øre literen

og Brodet er lide og dyrt og Kjød

har veret svert dyrt di 2 siste Aar

og fisk og alle ting og skotøi for en

Mans soling maa vi betale 3-50 og

4 Kroner og for til Marie 2 Kroner for

soling og saa er det daarligt ogsaa

det varer ingen ting men vi maa

ikke klage alige vel imod hvad

mange andre lider i denne forferdelige

krig det er grusomt at det ikke en

gang kan tage slut her var flere

hundrede af unge Tyskere som arbeide

paa Fabrikene runt ihele Slavanger og

udkantene og en masse var gifte

og havde bosat sig her di var saa

bedrøvet da di maadte reise di skreve

saadandt et pent stykke i Avisen

t en ulykke havde hendt dem

og di haabte at alle vilde vise deres Famile

den samme symppati og venlighed som de

altid havde gjordt i det deilige Norge

som di kaldte sit andet Fødeland

som di haabte at faa komme tilbage

til men der er nok alt mange af dem

som har fundet sin død for lang

tid siden jeg havde brev fra den

Engelske Fruen jeg tjente hos 3 Uger

før Jul hun sendte mig 30 K.

i Julegave hun skrev da at alle

deres sønner var i behold enda

di har 3 Sønner og Manden til den

Ælste Dater i Krigen siden har jeg

ingen ting hørt fra dem hun haabte

da at det bare maadte blive slut

med Krigen, men det ser sent ud

og alle skibene som støder paa

minene der er komt over mange.

mennesker kort paa den maade

Georg har nu veret syg igjen 4 Uger

af Bronkit det er nogen svere turer

han har igaar begynte han paa

arbeide igjen vi laa begge to flere

dage nu er jeg taalig men jeg er

ikke god jeg har havdt saa ønt

i øinene af alden nervegigt jeg har

i hode saa det er ikke altid jeg

kan skrive nu maa jeg begynde

for jeg har saa mange at skrive til

da jeg fik brev fra alle nu efter enanden

jeg talte med Adolf Ellingsen den Yngste

Sen til Ellingsen han er gift med en datter

til Buntmager Abrahamsen og hendes Mor

er datter af Slagter Idsø han sagde at

hans Far var taalig rask nu og leved

godt han skulde neste dag reise ud

til sin Far saa vilde han hilse fra

dig han bad mig hilse saa meget til

dere di har en liden Søn og Georg-

har en datter jeg er lide ude for

eg er saa meget syg, der var en

Maler fres Pieago hjemme i Sommer har

var isammen med Andreas Mauretsen

han spurgte efter dig det var 18 Aar-

siden han var hjemme sist jeg sagde

de til Ellingsen jeg har glemt hans

navn nu Asbjørn sagde han bode

tet til dere da han vokste op skule

hilse dig fra mange kjente jeg havde

brev fra Gustav Fredag en venlig hilsen

fra os alle til der alle. Eders

Marie Gundesen

n.d.

No 2, paa kam jeg havde aldrig seet ham

og han havde aldrig hørt om os han

var saa glad jeg saa det i Aviserne

Lars Trodal han havde 8 Børn hus og et

styke som han kunde både 1 Ko men

alle folk var saa snille paa Høle der bor

saadan en mengde Byfolk om sommeren

di havde samlet ind til ham seg en Søndag

havde di Konsert til indtigt til ham hans

Kone var fra Tananger og han fortalte at

Fru Uremager Gjeveland havde veret oppe hos

ham hun havde bortalt hun grad da hun

leste det i Aviserne og di havde sendt

ind en nybert Ko Georg havde talt med

ham en dag paa Oskar Konen var med ham

han maadte til Byn og tage en sten.

or nesen Kristianna Konen til Daniel er

glod for 4 Aars tid di bør fremdeles paa

Jms og alle Barn er voksne di var 6 4 gifte

2 Yngste er hjem Søn og Datter som styrer

huset di staar sig godt men di har

aldrig noget til overs saa er det Ludvig

som bor i Sandal han har 3 Barn 1

Datter gift i Haugesund den andre

er hjemme og den ene Søn di har er

nu fortaavet Indvig

tager Jødslen

han er altid snil ifjor fik jeg meget

Poteter og Kolrabi hos ham Konen til

Tanke er gift med en fra Lerang di er

rige hun har 3 Døtre og den Datter hun

havde med Tanke er gift med en Lensman-

søn Østerover hvor hun var Lererinde

Ane Hogvaldsta fik slag ivaar hun laa

iugevis ingen trode hun havde komt op

igjen men nu er hun saa bra at hun

er oppe og Serina hun er rigtig daarlig

Doktoren siger det er tæring hun har

jeg tænker saa paa dem hun havde sagt

til Gine en gang da Mor leved at hun

maadte ikke gaa hos os ogskure for der

var saa meget sygt for Eine havde bedt

om naar vi leiet tag skuing maadte

hun faa det saa døde Gines Mand før

Andreas og syge er di alle Mathilde til

Ane laa i fjor i Rosenfeber og nu hører

jeg hun ligger igigtfeber og den nest

telste Datteren som er saa gammel som

Geog har nylig lagt paa Sygkehuset

for opperasjon af Blindtarmen jeg har

ikke veret inde og seet dem paa en tid

for Georg har nu veret hjemme 5 Uger

for denne Bronkiten han har. nu var

han begynt i lere og har 8 K. Uger saa

hvist han er til Marts han 10 K og det

siste Aar 12 K det første Aar trekte di

af ham for han havde gaaet paa

arbidsskolen og saa havde han veret

3 Maaneder hjelpe Gut paa mekaniske-

verksted saa gaar 1 Kr til Sygkehassen og

saa faae di lit af Kretsykekasen naar de

er syke her er felt dyrt at leve nu

søde melken er 22 Øre Literen Sur og kjernemelk

10 Øre Lansfolkene vil ikke komme til

syn med Poteterne dette Aar for i vaar steg

di til 1-70 for Sjippen og nu forlanger di 1-50

Hak Kjød er 40 Øre marken og saa daarligt et

pund strøsnker er 346 Kjøa er 35-40 for

marken alle verdens ting er steget naar du

kan tenke dig en Høvring er 25 Øre

jeg var med Georg og Marie 8 dage paa

Elvidal i sommer jeg var ingen anden

plads for det var saa dyrt Andreas Far

til Anna havde faaet slag men han

var taalig da vi var der han havde

begynt at besne Maren til Fabraa Jone

var inde hos mig en dag hun er 78 Aar

og saa ganske godt ud hun bor paa

Sannes og Anna hendes Datter bor ogsaa

der Øle hendes søn er i Amerika gift

med en fra Stavanger Helene Mauritsen

og hendus Mand har bygd Hus ud med

Midsjønsgaarden Theodor til Hansog Serina eier

det store til Hansen i Hillevaag og Gehard

har nu begynt Kassefabrik i Hillevag han

sendte o et stort læs med ved i gaar Som

hans Kone var inde den første Ugen Georg

var syg og da sendte di os lidt vei og igaar

fik vi mer det er nogle sjeldne Sønner

Serina har alle 3 di har altid veret saa

gode med Mor og Far derfor ser det ud

at de velsignes igjen for dem jeg sender

dig her Magretes. Adres nu maa du skrive

hvist de kan om det er bare lidt hun

gav mig 5 K. siste dag hun var hjemme

og Julen hun var hjemme en nydelig

talark fra Amerika med Aplesiner paa

jeg fulgte hende en dag til Stine Udvig

det er alt under Waalandspileen hun bore

di har bygt et Tent Husder og tars er

Kjøbmand og handler paa bredalmendiug

du spørger om der er mange Legfolk her?

er en menge til alle tider og vi har saa

storartet Prester ogsaa jeg ser i aviserne

idag at di har faaetd nesten ind paa

Vaisenhusbasaren 23 tusin Kro men det er

en neng lansfolk som giver fra alle kanter

jeg har ikke veret der Kjærlig hilsen til

John og Børnene fra Marie Georg og

mig og du er hilset fra os alle. Din Søster

Marie Gundesen

har ikke hørt noe fra England  hele Sommeren

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.