Kjeldearkiv:Norgesbrev fra O. Harold til Carl G.O. Hansen 1927-12-20

Fra lokalhistoriewiki.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra O. Harold til Carl G.O. Hansen 1927-12-20

Norgesbrev fra O. Harold til Carl G.O. Hansen 1927-12-20
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1927-12-20
Sted: Oslo
Fra: O. Harold
Til: Carl G.O. Hansen
Nr. i samling: 2664
Samling: P0543, Carl G. O. Hansen papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

in

TELEFONER. Kontoret 24292

Ekspedition 26 571—26646

, den 20. december 1927.

Hr. Carl G. O. Hansen,

Minneapolis.

Kjære Dirigent Hansen.

Deres overmaade hyggelige og interessante brev

har jeg mottatt og siger Dem hiertelig tak. - Som formentlig vor falles

ven Richard Larsson har fortalt Dem, har jeg den glade at være aktivt

medlem av Handelsstandens Sangforening her i Oslo og or paastaa, at

je, efter beste evne, er sanger med liv og sjal. - Da saa Richard i

et av sine brever tret ønsket om at faa sendt over nogle av vore san¬

ger til vort 80 aarsjubilæum, var det migen glade at efterkomme dette,

og gladen er blit endnu større, efter at jeg nu har fast Deres brev

hvorav jeg forstaar, at sangen tiltaler Dem. - Torjussens 2 sange vil

De ta fat paa, og jeg er sikker paa, at baade De og gutterne i Glee¬

klubben vil bli begeistret for dem, ja publikum ogsaa, og da kanske i

særlig grad den genartede og dystre Ro-vise, den er en vakker.

De nævner, at har god lyst til at gi Dem ikast med Bag ved Havet

men at De frykter for, at den vil bli altfor besværlig for sangerne.

Til dette vil jeg bare si, at efter det kjendskap jeg har til Dem og

Deres gutter i Glee-klubben, kan dere bare gaa trostig ivei, jeg er

sikker paa, den vil gaa - og gaa godt. - Dette er sang saa særegen og

vakker, dyster og skinnende forhaaningfuld paa samme tid, at den er

av rent betagende virkning. - Det skal villig indrømmes, at det er en

meget vanskelig sang, men jeg tror det vil gaa med dere, som det gik

med os, vi blev virkelig glad i sangen og saa maatte det gaa. - Hvor

det var særlig vanskelig for en stemme, at satte an den rigtige tone,

fandt vor dirigent, Leif Halvorsen, paa at la en av de andre stemmer,

der hadde let for at finde tonen, træde støttende til, f.eks. der hvor

1ste Bas skal sette an: "paa en fremmed kyst som vrag, denne tone er

meget vanskelig at finde for 1ste Bas, men falder ganske av sig selv

for 2-den Bas, som derfor sætter an den første tone og saa gaar det av

sig selv. - Ja dette var altsaa bare en liter avsløring.

Handelsstandens Sangforening tok op denne sang paa programmet paa sin

herlige sangefærd til Island i 1924, og den blev regnet for vor beste

sang. - Derfor Hr. Hansen lag ivei med Bag ved Havet og fremfør den

paa Deres vaarkoncert og ta den med til Winnipeg i 1928, jeg spaar en

stor succes.

Det er meget gladeligt og interessant, hvad De

skriver om sangen og "sangens magt - og jeg viler ikke paa, at sangen

i høi grad har bidrat til at bevare norskheten blandt vore utflyttede

landsmænd i Amerika. - Det er ogsaa saa sandt, saa sandt, at sangen har

sin store mission blandt os mennesker, - og da kanske i særlig grad -

hos lansmænd i fremmede land, - Jeg kommer vilkaarlig til at mindes

ordene i den vakre sang: ", toneveld, hvor er der lagt, paa dine bøl-

ger undermagt“ osv.- Jeg maa i denne forbindelse uttale min store

Grand Vaskeri

Kontoret 24292

TELEFONER:

Ekspedition 26571—26646

lo, den

Blad 2.

begeistring for den maate, hvorpaa dere vore landsmand over there

altid har forstaat at bare Sangens Fane", bære denja, og bære den høit.

Jeg behøver bare at titte op paa væggen over mit skrivebord, hvor jeg har

hængende det store billede fra sangerfesten i St. Paul i 1924, den sidste

sangerfest, som min kjære sangerbro og svoger, Einar Johnson, deltok i.-

og efterhvert som jeg paa dette uderkede fotografi gjenser baade den

ene og den anden av de kjære kjendte sangerbrødre, maa jeg vilkaarlig la

tankerne gaa tilbake til hin herlige solfyldte Maidag i 1923, da Minne-

sota- Koret steg illand her for med sangen ifølge at gjense gamlelandet

og synge sig ind i alle vores hierter. — Ja, det var en sanger fard, der

vil staa som et forglemmeligt minde for alle dem, der var saa heldige

at faa være med og som en stor oplevelse for os herhjemme, der fik anled-

ning til at stifte bekjendtskap med dere allesammen.

Saa tilslut vil je takke Dem Hr. Hansen for hilsenen fra

Glee-klubben, var venlig at hilse tilbake og sig, at jeg altid vil om¬

fatte Glee-klubben, dens trivsel og fremgang med min allerstørste opmerk-

somhet,og jeg føler mig forvisset om, at den med den uderkede musikalske

ledelse den har i Dem, altid vil være at finde paa førerplassen blandt

Norske Mandskor i Amerika.

Min beste hilsen og atter tak for brevet,

Deres hengivne

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.