Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Olaf T. Larssen til Carl G.O. Hansen 1948-10-18

Fra lokalhistoriewiki.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra Olaf T. Larssen til Carl G.O. Hansen 1948-10-18

Norgesbrev fra Olaf T. Larssen til Carl G.O. Hansen 1948-10-18
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1948-10-18
Sted: Oslo
Fra: Olaf T. Larssen
Til: Carl G.O. Hansen
Nr. i samling: 2674
Samling: P0543, Carl G. O. Hansen papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

Oslo 18 Oktober 1948

Herr

Carl G. O Hansen

Muncapolis

Min hjertelige tak for Deres kjære

brev av 20/8 og gratulasjonen ianledning

min 70 aarsdag. Ja tiden gaar og alderen

trænger sig im paa en. Jeg for min part har

ingen grunn til at klage har en god konstitu-

sjon, godt humør og nok at gjøre, hvor jeg

har været ansatt i 32 aar. Det har efter min

mening meget at si, naar en kommer ut

i aarene

Hadde for en tid siden fornøielsen at

være sammen med en av bror Richards venner

og

Chas Ingebretsen fra Hinneapolis. Det var

hos Fridas bror, hvor ogsaa Trygve Andresen

var tilstede, bror av Karl R. Andresen, som

jeg hadde fornøielsen at hilse paa ifjor

Nordmandsforbunnet hvorat jeg er

medlem, hadde et stort utflyttermøte,

9 Oktbr. hvor Kongen og Kronprinsen var

tilstede. Det er altid interessant at over-

være forbundet møter, hvor man faar

hørte beretninger fra norske ute i orden.

Fra Richard hadde jeg et langt brev

med Stavangerfjord og sendte ham brev

igjen med samme baat. Richard er

flink til at skrive, og jeg er glad for at ha

en slik god og snild bror derover. Saa har

han ogsaa en snild og utmerket hustru,

som vi her hjemme er svært glad i. De

skulle bare ikke vore saa langt borte.

Høsten er nu satt inn med regn og har

vinn, og dagene blir kortere og kortere vi gaar

den lange vinter unøte. Faar haape at ikke

storpolitikken her i Europa vil formørke

tilværelsen for os i kommende vinter

Menneskerne har endnu meget at lære

Jeg tør be Dem hilse Karl R. Andresen

fra mig og sender Dem min hjertelige hilsen

og takk for Deres venlige opmærksomhet.

Deres

Olaf Larsen

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.