Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Ole Olsen Berge til Venner 1862-04-28

Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra Ole Olsen Berge til Venner 1862-04-28

Norgesbrev fra Ole Olsen Berge til Venner 1862-04-28
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1862-04-28
Sted: Vang, Oppland
Fra: Ole Olsen Berge
Til: Venner
Nr. i samling: 1039
Samling: P0035, Ole Olsen Berge papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

Nygaard 28de April 1882. Mor.

Dere Kjære Slægtemanlige beslægtede Men-

Deres kjærkomne Brev af 6te Januar S. L. er op i hende

bekommet sist i Martsmaaned sistheden, men formodentlig

havde det ligget paa Tune Possarberere efter som Stem-

herrer udviske en tidling. Vi Hjertelig Takker Dem

forderes Gode tilsætte Brev, og erfarer med skarglæde

for os Alle, at de er Allesammen med Godselse, og be-

finder Eder vel i Deres Velgaaende Tilstand. Ligeledes

Kan vi med Glæde berætte Dem, at vi ere og har været

med en Godselse, alle i Varsommelig siden sist vi skrev

Dem til, for hvilke er den gode Gud at takke for, en

i dette fortiske Liv, Anne var datter haver nu i den-

Vinter faaet den Lyst at Reise til Amerika til

sine Mosse, men da Deres Gode Brev kom blev

Lysten stærkere og større der til, saa vi maatte til-

slet, gjøre Alvor der af, og Beslutte os til at hun

kunde bleve færdig til Afreisen i den korte tid,

som og skede den 16de April og kom til Lærdahls-

ben den 19de, Paaskedagsmorgen kom hun paa Damp-

baad til Bergen, Rask og Frisk med sit Log, Hun

havde nok den forige vare Været mange Gange

om samme Reise, men Pengemangelen afslag.

NB: Vores lille Søn er nu snart 7 Aar. Han er frisk og trives godt.

Han har som De seer skrivet øverst paa Brevet, hvilken De faar undskylde, da Hensigten

skulde være at hilse Eder. De faar hilse Alle ha (...) skende (...) ørn!

med og mange Besværligheder vi maatte mindre

at faae

Gaar for Karnvarer den samme tid; men nu Gud

der tak, blev Aarningen Bædre, da kunde vi ikke

Udsætte hendes Reise lengere; Gud give hun kunde kom-

min Lykkelig frem til sit Bestemmelses Sted, og Fre-

sen fra Bergen ved vi ikke unfortiden, men troer

det ikke kan blive bergetil Skibsleilighed, for Udvan-

drevne, thi ved næsten fremmen for hende, men

mig Velbekjert, saa jeg troer det ikke skander noget

paa handtil Hjelp paa Reisen; jeg haver talt med mange

af dem som Friske, og Lovede hende Godbistand, saa

maatte jeg være dremed fornyet og lade hende Fre-

i Gudsnavn, der som Gud vilde lede hende Fremmed

Helse, og de kunde komme et den i Deres beste Velgaaende

Beder vi den Kjærligen, at antage hende som deres

Egen og være hende behjelpelig, thi Alt vil De være.

den at staae hende Bei, i Rund og Dund, og hendes Reise

Fremmet forhende, men vi har den gode fortrøstning til Fremmet forhende

kunde hun behøve noget efter endt Reise, bedre vi kun-

Penger vare faae, næppe kan sække til mere en til Reise

Torsteen hendes Morbroder og Forsidste at yde he-

almulig Hjelp. De naar hun kommer frem har

hun lovet at skrive os til Bage hvorledes det

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.