Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Reymert til Theodor Reymert 1876-06-23

Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra Reymert til Theodor Reymert 1876-06-23

Norgesbrev fra Reymert til Theodor Reymert 1876-06-23
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1876-06-23
Sted: Trondheim, Sør-Trøndelag
Fra: Reymert
Til: Theodor Reymert
Nr. i samling: 1324
Samling: P0391, August Reymert papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

Thjem 23 Juni 1876.

Min kjære Theodor!

Atter sidder jeg her paa min gamle Plads. Vi

have nu i længere Tid havt solklare deilige Dage.

Igaar var det 35 Grader Reaumur i Solen,

21de Skyggen - , og idag bliver det ikke mindre

varmt. Jorden trænger til Regn, om Aarets

gode Udsigter ikke skal skuffes. Igaar

sende jeg med Pakkepart flere Sager til vore

Kjære i Vaage, blandt andet Gardinee al-

for at de kan gjøre sit Opholdsted com-

fortabelt. Du de reiste herfra klarede

de complet mit Spiskaminer Forraad

af Kaffe, Sukker, Smør, Syltetøi, Ven

og Brændevin, kort Alt hvad vi skulde

ham at leve af herhjemme. Elisa

som overlag Huset fandt allevegen

tomt Bord. Jeg var fraværende, - men vi

ler jo i Byen - og opa kan jo kjøbe igjen.

Jeg har imidlertid kun smaa Indtægter,

mindre end Du Theodor, og jeg skal bære

alle Udgifter til saa mange.

De Skillinger som Thowald og August havde

samlet for de forlade No 4. smeltede hur-

ligt sammen før de kom hertil. De reiste

først til Xania, hvor Hotelliver tog en

heel Deel, derpaa opholdt de sig i Flekkefjord

en kort Tid, reste saa landvise til Stavanger.

Derfor til Bergen på dane, og saa endelig

herhjem. Det koster svært at være Kar.

Paa Reisen til Hamburg, Havne, Peimand

og America, forlod August Dampskibet

Flekkefjord (og havde dog her erlagt den

fulde Fragt til Hamburg, som han ei fik

godtgjort noget Afslag for). Han fandt det

behageligt at opholde sig nogen Tid i Flekkefjold

hvorfor han drog til Farsund for at lege med

Peder Nøtland, og gjøre sig forbunden af Thea

Natlands Familie, - som Du erindrer har

udspredt det løgnagtige Rygte om Din Mamma

og mig, at vi "lukkede vor Dør for Theas Dat-

ter, Jenny, da hun ønskede at besøge vi

i Fredrikshald. Synes Du ikke at det er

tankeløst og letsindigt af vor Kjære August?

Ved Skriverier til Dampskibsexpedionen

fik jeg, som af Andre havde hørt at A.

havde betalt Fragt til Hamburg og forlod

Skibet i Flekkefjord, hvorfra han see

med samme Rederes Skib, mod nytragt

senere reiste til Hamburg - fik jeg ud-

betalt differentsen (Halvdelen af den

dobbelte Fragt fra Flekkefjord til Hamburg

3-4 Spd. som August ikke tænkte paa

at faa godtgjort. Disse Penge, som Å,

saaledes bortkastede, lod jeg lille Peter

faa til en ny Sommerdragt. - Og vil

Du sige, hvilke Bagateller at tale og

skrive om! Vil, min kjære Stader, hvor

maa vi lede længe fornød vi finder 3-4 Spd.

her er alting smaat - og der maa passer paa,

der maa Ocomme til, om man vil kom-

me frem gjennem Livet. Om Sygdom og

Uformuenhed til at arbeide indtræffer,

hvorledes vil det En gaaden, som sætter

overstor de Skillinger han tjener. Man

maa altid se til at have noget i Baghaanden

og at samle sin man vil se bedre Dage.

Hvilken sørgelig Figur gjør i den, som efter

lang Tids Ophold i Udlandet kommer tilbage

som en fattig Stymper, der ingen anden Frugt har af al

sit Slid og Slæb - end triste bedrøvelige Minder

og en forspildt Arbeidskraft!

Desværre en Forholdene her og i min Stilling

saadanne, at jeg uagtet al mulig lyst og

Omtanke - ikke er istand til at erhverve mere

end til min Families tarvelige Underhold. Men

jeg er nu en gammel Mand og min Barn

er snart nødt. Jeg sætter mit Haab til mine

Sømme, som Gud har givet Kræfter og gode Evner,

Gid De maa forstaa, god de maatte ville have

Øie for Fremtiden og et fornuftigt Maal for

Deres Stræben. Den unge Slægtninger, Man-

del seer jeg har arbeidet sig godt fremad, den

ene Thor Reysert staar anføre. Ligningelisten

for at eie 9000 Spd, og tjene 2100 Spd aarlig.

Broderen Fredrik R. 7000 Spd. 2,000 Spd

Den kommer noget ud af Arbeide og fornuftig

Farvelighed og Sparsomhed. Skjønnen Nydel-

ser i Livet Tilfredshed, og Bevidstheden om

at en Slægt ikke synker ned i Armod, Mi-

mod og Simpelhed. En Kilde til Uro og Æng-

stelse vil det altid vedbliver at være for mig

hvorledes vil det gaar Jenny, Caroline

og Elise naar Døden har lukket mine Øien,

De har vi Slægt og Venner, som kan og vil

hjælpe dem - og De kan ei selv erhverve det

Fornøden til et Nogenlunde forgløst Liv i

øconomisk Henseende. Ak, hvor sørgeligt

situerede ere dag ikke en uformmende Em-

bedsmands Datter naar deres Forsørgen

eie borte! - Jeg omtaler disse Ting for Dig,

Kjære Theater, endskjønt denne ere nye for Dig.

Du vil deraf se hvad der bevæger sig i mit Sind

Tanken, som for Dig i Verdens Vel-

vistnok ikke ofte fremstige.

Her er for Tiden en Mængde Fallitter blandt

Handelsstanden i vor By. Mumerker, som i flere

Aar ikke har sat Tæring efter Næring, men levet

slot paa Andres Penge, indtil Regnskabsdagen

kommer, og mange vil bedragene mine Vedkom-

minde Svindler selv med Familie er fattig og

har tabt sin Tillid og Agtelse. Ak, at Folk kunde

lære at gaa med sikken om end smaa Skridt

fremad, og ikke ville være Herre saalænge

man maa være Tjene. At ville synes at

være hvad man ikke er, lønner sig slet.

Men kjære Traader, det er vel kjedeligt for

Dig at læse mine Ræsonnements, og jeg tør jo

ikke komme med lange Prækenere. Hvad Hjer-

det er fuldt af løber Munden over af

Frygten for mine Sømmer Fremtid, og det bræn-

dende Ønske at de maatte undgaae de Skjær,

hvorpaa saamange forlise -, at de altid

maa tænke grundigt fornød de haande, og

altid handle klagt og med Pligt og Ære for

Øie - se denne Frygt og Ængstelse for deres

Fremtid kan jeg si frigjøre mig for. Jeg

har selv været ung og tankeløs, og havde

havt det bedre i Verden, om jeg altid havde

faaet gode Raad - og fulgt dem.

Du glæder mig inderlig, kjender, var i Dit siste

Brev at sige mig, at Du ofte tænker med Dimod

paa vor bortgangen Mama. O ja, tænk ofte

paa havde, hun vil da drage Din Tanken til

Gud hos hvem hun nu er, og hvorfor hun nu

seer ned med værme Ønsker, med Bønnen

om, at vi ikke glemmer at dette Liv er en

kort Stund, og at vi af al Kraft bør stræbe

efter at komme til hende, ved Troen paa vor

Frelser og ved at vandre som de anstaar sandede Christne.

Hvorvidt vor inderlig elskede hvare Thorvald vil

kunde faa nogenlunde Helbred tilbage kun der

ikke have nogen sikker Formning om. Jeg frygter

Besværre altfor meget for at han kommer til at hvi-

le paa den lille Plet ved Domkirken

han, som vi nu kalde var, thi hans Sygdom en

jo saavidt fremskanden og ham Kræfter saa

saa. Guds Villie ske; vi maa og vi vilde

med Taalmod bare vor store Sorg om saa skal

ske. At han er ung og i saa høi Grad ligner

som Mama i Natur og Væsen, giver mig dog

live Haab om et længere Liv for ham end

jeg ellers burde nære. Hvorvidt Fjeldluften

vil gavne ham saaledes som jeg og vi alle

ønske, vil nu staa sin Prøve. Sommer her

har hidtil været, og synes fremdeles at ville

blive fordeelagtig for Patinter. Ogsaa idag

han vi yndigt Veir. 35de i Salen, 22de Skyggen

Kammer, eller efter Celeiser Tonometer

15 mere. Skan mig efter til saa vil Du

glæde mig. Iaftporto er jo falet at tale

om nu. Det kommer alenen paa en

god Villie. Men jeg vil nu slutte dette

lange Brev - eller om Du vil denne lange

ræken - og bede Elisa tilføie hvad hun

kan have at sige Dig. Lev da vel, og

god den naadige og kjærlige Gud naar,

hos Dig og med Dig min moder!

Tænk ofte paa Din Fader, som har dig

saa kjær.

Jeg bliver hjemme til Begyndelsen af August Maaned,

da skal jeg paa Session i Søndmøre. -

Why don't you write me? Hope you

are well.

yours

Hendrey

Havde jeg Raad til det lod jeg Thorvald reise flere Gange frem og tilbage over Atlanterhavet, thi han

(...) nes at befinde sig bedst ved Søluften, og kom sig meget paa Reisen hertil. Men vi ere for fattige til store Udgifter

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.