Kjeldearkiv:Norgesbrev fra T.D. Reymert til August (Doste) Reymert 1886-06-12

Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra T.D. Reymert til August (Doste) Reymert 1886-06-12

Norgesbrev fra T.D. Reymert til August (Doste) Reymert 1886-06-12
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1886-06-12
Sted: Oslo
Fra: T.D. Reymert
Til: August (Doste) Reymert
Nr. i samling: 1338
Samling: P0391, August Reymert papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

Christiania 1ste Pintsedag 12/6 1886.

Min inderlig kjære August!

Det er en deilig Sommerdag. Den stærke Varme,

vi nu i en Uges Tid har havt, gjøres behagelig ved en

frisk Bris fra Syd, og Aftenen som vil blive deilig

naar Skyerne, som nu truer med en Regnbyge,

eller maaske med lidt Kanonade, har fordelt sig.

ja denne nordiske klare Aften vil blive skjøn

og behagelig. Peter har arrangeret Møblement

- Stale og Bord, samt Solseilet, færdigt i vort Lyst.

hus, hvorom hvide og violette Syrinerhvælver

sig. Efter Middagen - til Kaffe etc. venter vi Caroline

Johan og Jens Skougaard, som alle igaar kom

tilbage hertil fra Langesund, hvor de i nogle

Dage har turet Bryllup, og seet Herman Skougaard

som Ægtemand. Vi jeg, Jenny og Elisa sendte Brev

deparret vort Telegram saalydende:

Begynd kun freidigt paa Seiladsen.

I kjender Kartet og Compadsen

I veed, at Lykken er betid (bered

Dor ægte kristen Kjærlighed!"

Jeg har nu været hjemme lidt over en Uge, - og

kal om nogle Dage - den 16. Denner, atter ud paa

Pensionsreiser, saa hvilke jeg dog efter 5 Dager Fravær

atter kommer hjem. Vi har det kjærligt og hyggeligt

her i Josefinegade. Peter tilbringen al sin Tid hos os;

han sover her om Natten, da Jenny - som næsten hver

Eftermiddag kommer her op, har Dagens Løb nok at

gjøre med sine Logerende. Peter er nok saa frisk og

rask, men dog noget slap. Han gaar nu som de store

Gaaseunger uden at bestille andet end stelle i vor

Have, eller lille Værk, som omgiver vort tækkelige

lille Bolig. Vi har plantet 2 Bed med Blomster

Georgen, Asters, Malm, Kuøier, Labelia &c. e.)

og saaet Kasse, Salat, Ræddikker. Opad Husets Front,

søde reiser sig 4 høie Sletningen af vild Vien, saa

vi boer næsten som i et Lysthuus, medens vore Værelser

ere smukt decorerede og usædvanlig tækkelige.

Elisa trives godt og er en fortamlig Husholderske

saa jeg ikke savner Caroline som saadan. Probert

Arrangement og god velsmagende Mad forstaar

Elisa særdeles vel at arrangere.

I Forsen skal der efter fremmede Folks sigende være

voldsom Strid mellem Sønnen og Moder samt Søstre.

Den første skal ville bo for sig selv med Samme, og Kvinderne

paa et andet Sted. Ingen af os her hører directe fra

nogen af Dem. Vi betragter det som en stor Lykke at

der intet blev af noget nærmere Forhold til den Far,

milie. - Fra Theader har vi ikke hørt paa 3-4 Uger,

Sidst han faaer udtalte han sig i Begeisting over

sin Forlovede Stella Paglor, som han siger indstamme

men faa en af Americas Præsidenter, og skal

være en fand Engel. Det synes som om det er

gaar ham særdeles godt, - han er meget tilfald

med sin egne Affæren.

Og nu du, men inderlig kjære August,

Du er vel nu en lykkelig Mand, skulde jeg tro!

Ja, i sandhed! jeg er i høieste Grad glad og til-

freds ved at vide, at Du har sønderrevet det

Næt, hvori Du sad fanget - og som vilde have kvælt

Dig - det er altid hindret Din Lykke, om Du ikke kjækt

havde "brudt Lænker, Baand og Tvang" – og valgt Dig

en saa god og elskværdig Hustru, som vil give Dig,

et andet og bedre Blik paa Livet. Elisa kan ikke

nok som rose alle Din Hustrus gode Egneskaber,

hendes gode, klare Forstand, hendes Sygelighed i alt

hvad en god Hustru bør kjende til, hendes Duelighed

som Huusbestyrerinde, hendes øconomiske Sands,

Arbeidslyst, og Frihed for Forfængelighed, samt præ-

cetens hendes fortrinlige jevne gode Humør og

klare Evne til at bedømme Tingene rigtigt

Ja, min kjære August, Du har uden al Tvive

vundet et høit Nummer i Ægteskabets Sotteri,

og jeg lykønsker Dig hjerteligen, og glæder mig

over Dit Held, som jeg er overbevidst om Du

altid meir og meer vil forstaa at sætte Pris paa.

Det er som Du selv siger, at fælles Glæden og

fælles Sorgen knytter menneskene til hverandre,

og dette mest i Ægteskabet, hvor de fælles Inter-

essen ere de stærk efte, og hvor vor egen Lykke og

Tilfredshed afhænger af den Kvindes Tilfredshed

med hvem vi skal dele Livets Skjebne. At gjøre

hende lykkelig bør være vor største Opgave, thi

vi kan ikke paa nogen bedre Maade befordne

vort eget Vel. Du vil føle Sandheden heraf

min Kjære August - og jeg gjentager min

Lykønskning i Anledning af Dit Ægteskab med

en Kvinde, som uden Tvivl fortjener en god og

brav Mands fulde inderlige Kjærlighed. Hils

hende kjærligen fra mig, som har hende meget

kjær - om end jeg ikke har feit hende. Jeg veed at hun

er god og brav og flink, og vil gjøre Dig lykkelig!

at de første Aar har været Dig ubehagelige kan jeg saa godt

forstaa, at de har været stor Strid i Dit Indue, og Dit

Humør ofte maa have været trist og vemodigt.

Men nu er jo Stormen over, og Luften som jeg haaber,

i alle Retninger klar og behagelig Omgangen med den

respectable og elskværdige Sweetyearske Familie vil virke

oplivende og animerende paa Dig. Du vil nu herefter,

istedetfor at spise Din Middag i N.G. sidde ved Din kjære

Hustrus Side og prise hendes Rogekunst, nyde hendes be-

hagelige Conversation og glæde Dig over hendig kjærlige

Bestræbelsen for at gjøre Dig Hjemmet til hvad det

bør være, det Sted hvor Fred og Hygge finder som intet

andetsteds, Snyltegjæsten J. H.s dumme, saa Præt vil

ikke tiltale Dig som tidligere, da Du kun taalte det

for at komme faa ubehagelige Tanken og saarligt

Humør. Du har nu bedre aandelige Nydelser.

Tak for dit sidste kjærlige Brev, hvori Du selv bevidner

Din Lykke. Ja, Gud give at den aldrig bliver mindre

og at Du altid i Dit Ægteskab maa finde alt,

som Livet kan skjænke en lykkelig Mand

Himlen har opfyldt 2de af mit Hjertes største Ønsker

i dette Aar - Caroliner og Dit lykkelige Ægteskaber,

Derfor er min Tak til Gud varm og inderlig.

Jeg har sin brave, kjærlige Elisa hos mig

og har den største Grund til Taknemmelighed

for den Lykke jeg nyden paa mine gamle Dage.

Ja, Gud en god mod os alle.

Lad og ikke glemme at takke ham!

Var kjærligste Hilsen - sendes Dig og Din Hustru

gjennem Din Fader

J. D. Reymert sen.

Elisa Hiller i Huset for at med tage vore kjære Gjæster. Jenny og Peter hviler - i Varmen.

Jeg skriver "i Skjorteærmerne"

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.