Kjeldearkiv:Norgesbrev fra T.D. Reymert til August (Doste) Reymert 1886-08-22

Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra T.D. Reymert til August (Doste) Reymert 1886-08-22

Norgesbrev fra T.D. Reymert til August (Doste) Reymert 1886-08-22
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1886-08-22
Sted: Kongsberg, Buskerud
Fra: T.D. Reymert
Til: August (Doste) Reymert
Nr. i samling: 1341
Samling: P0391, August Reymert papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

Kongsberg 22 August 1886.

Min egen kjære August!

Paa en Pensionsreise er jeg nu her

i den By langt inde mellem Bjergene, hvor

Norges Sølvværk findes. Jeg kom hertil igaar morges

med Jernbane, og tilbragte Gaardagens Aften

i et behageligt Selskab hos en af mine Ar-

timme kanter, en Embedsmand ved Sølvværket

H.Lonhard Stenstrup, som for min Skyld

havde indbudt flere Bekjendte

Idag Søndagen, har jeg tilbragt paa mit Værelse

i Hotellet hvor jeg ham, skrevet Brev til Elisa

og Flere læst og tænkt, og med Erindringer og

Minder fremmanet Billeder faa svundne Dage,

De mange Dage, Gud har ladet mig opleve,

de mange Forgie og Glæder Livet har bragt mig.

lige udenfor mine Vindue er en bred

stor Fos, hvis brusende Strøm og uafbundte

er stærkt minder om Tidens Flugt

som den Tid som aldrig kommer tilbage.

Disse susende Toner, og de gulnende Agner

paa Bakkerne og Sletterne, der omgiver Byen,

stemmer Sindet til Vemod, saa Taarene - ikke

Smertens - men Taknemmelighedens mod den algode

Gud vil trænge frem i mine Øine, idet jeg

Jeg har beseet Søvværkets Musæum med alleslags besynderlige Forekomster af

Sølv, fundet i Gruberne, ligelede har jeg beseet "Mynten", hvor vore Guld og Sølvpenge præges, min Ven

Stenstrup har vist og forklaret mig alle disse Ting og de komplicerede Maskiner -

dybt føle og erkjende hvor uendelig naadigt og

mildt Han har ført mig gjennem et langt Liv.

uagtet al min Syndefuldhed, al min Skrøbelighed. -

Udenfor mit aabenstaaende Vindu seer

jeg den skyfrie, med Vest rødmende Himmel, Veiret

er usædvanligt mildt, ikke en Fjær eller Blad rører sig for i

den stille Luft, Egne høie skovbeklædte Fjelde-

det hele Prospect er for mig et Guds Tempel,

hvor Tankerne stige med det Høie, bedre end i

en Styrke blandt mange Mennesken, der indvirker

forstyrrende paa vor Undrigt. Og kunde kun min Tak,

være saa varm og inderlig som den burde! Kunde kun

mine Forsætter vore saa oprigtige, saa sande som

jeg ønsker! Kunde jeg tilbede og dyrke min Gud og

Skaber saaledes som jeg burde

For Dig, min August og for alle dem, som jeg

elsker saa høit, er mine Børner og Ønsker maaske

varmere end for mig selv. Jeg tror det ligger i Men-

neskenaturen, at var skjærlighed til vor Afkom en

maaske den stærkeste Drifte i vort Sindre, ialfald

i sin Periode i vort Liv naar vor Egoisme og var

Ergjærrighed ikke længer behersker os. Derfor lever jeg

mest i Tankerne om Dig og Dine Sødskende, og

jeg kan med Sandhed sige:

Mig gjerne Tornerne maa saare-

Naar kun Roserne maa blomstre

for Eder -

Ja, min inderlig Kjære August, Du kan vel neppe

fra hver glad jeg er fordi jeg nu har Grund

til at ansee Dig for en lykkelig Mand. Jeg tviv-

lede saa længe om at Du nogensinde ville blive det.

Som Du nu har det, deri ser jeg Guds Maade og Velsignelse

Du er jo nu min ældstelevende Løn, der vil være

være en Raadgiven og saa vidt venligt Bære og Beforden

i vor Familier gode Navn og Rygter

Senere i Livet, naar Du selv har faaet Børn,

vil Du føle hvilken Beroligelse det er at vide, at

Ens Afkom ikke synker ned til Afhængighed og

Trældom, men om det lykkes, forøgen Familien Anseelse.

Man er derfor ikke aristokratisk anlagt. - Det er

kun det naturlige Ønske om Lykke og Hæder for

sin Slægt. -

Siden jeg slap Pennen har jeg spist min tarvelige

Aftensmad vide ved i Spisesalonen i Selskab med en

norske.

mig Sørgmand og en ældre Vistisk Reisende, en

Tonsert som i 3 Maaneder har beret vort Land

fra baade og Tydover. Vi have havt en livlig Passiar

paa tydsk, - engelsk - Fransk (Russisk kan jeg ikke

klare mig i. Det er interessant at tale med Kund-

skabsrige Folk - man lærer altid noget.

Jeg længes efter Georgittas Photografi. Jeg

har hende allerede meget kjær, fordi hun vil

skabe Dig Lykke og Tilfredshed i Livet, Elisa

kan ikke noksom fortælle mig hvilken prægtig

og elskværdig Kone Du har faaet.

Jeg længes efter min kjære Ellige nyt

lille tækkelige og rolige Hjem hvor jeg haaber at

komme tilbage om 8 Dage fra Dato - for da kun

at blive der 1 Dag, da jeg atter skal begynde min

sidste Sessionstror denne Sommer. Reisen

gaar da gjennem hele Gudbrandsdalen (Vaage

inclusive. Den 19de September er jeg da atter

hjemme - efter Sommerens Reiseliv i Ro,

Med kortere mindre Ophold i mit Hjem har jeg da reist

i Mai, Juni, Juli August og September Maaned,

og derved befundet mig vel og gjort Bekjendtskal

med en meget stor Deel af vort lande saa smukke Egne.

Min kjære August, hvis Du venter at finde

noget Nyt i disse Linier, vil Du blive skriftet.

Men intet Nyt er ogsaa godt at høre fra Hjemmet,

hvor man Intet kan at beklage sig over

At Din gamle Faden altid med Kjærlighed har Dig

i behagelig Erindring, er Dig dog ikke ligegyldigt

Fra Elisa har jeg for et Par Dage siden Ban-

Alt vel i Janna i vore Forhold.

Hils nu Din søde Hustru fra mig, og

være begge glæde og lykkelige.

Din Dig altid hengivne Fader

T.D.Rt

Man venter deler hjem fra Spanien i

September. Skibet har jeg hørt skal gaa

hjem til Arnedal, hvorfra Gutten vil kom-

me med Dampskib til sin Moder, for atter

at begynde paa Skolen, styrket og sund

som vi haaber -

Lad mig snart høre fra Dig.

saa vil Du glæde mig.

Siig mig - om du veed det - hvordan det

forholder sig p.t. med J. D. Rs store Affærer.

Har han miner i Vinteligheden saa stor

Betydning, som man har sagt. Er han

virkelig kommer ind i Alladens Hule

Man har meddelt mig, at han vil have 400,000 -

for sine Miner. Han burde tage imod mindre

synes mig og leve af sin Formue. "En Fugl i Haanden

er bedre end 10 som paa taget gaar."

Hvad har du i den sidste Tid hørt fra Theodor?

- og har du selv mange indbringende Forretninger?

Det vilde glæde mig at vide Dig og Georgia som velhavende, ja rige Folk

eftersom Tiden gaar. Det forøger Lykken.

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.