Kjeldearkiv:Norgesbrev fra T.D. Reymert til Elise Reymert 1889-05-16

Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra T.D. Reymert til Elise Reymert 1889-05-16

Norgesbrev fra T.D. Reymert til Elise Reymert 1889-05-16
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1889-05-16
Sted: Rauma, Møre og Romsdal
Fra: T.D. Reymert
Til: Elise Reymert
Nr. i samling: 1344
Samling: P0391, August Reymert papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

Veblungsnes - Romsdalen

den 14 Mai, Aft. Kl. 7 - 1889 -

strax efter Ankomsten.

Min inderlig kjære Elisa,

Dit Bar No 2 har jeg havt den Fornøielse

at modtage, og glæder mig ved at Du saa ofte skriver

mig til. Men efter læste vil ogsaa jeg give Dig hyp-

pige Rapporter. In this moment I bed in

the Hotel Onsum-Veblungsnæs, i Selskab med min

gamle Ven Pauli filius - og derunder en af de

nybagede Oberster - Saug - (som heller burde hedde Sau)

unter uns gesagt.)

samt Oberstlieutenant Bendere og Korpelige Smidt.

Jeg har Intet at klage over - og rhabarbraen, som

jeg tog igaaraftes, har virket upaaklageligt.

Veiret har siden og forlod Dig været overdentlig hun.

hvor jeg har befundet mig paa Reisen. Dersom jeg

havde vidst at aften herfra afgik tidligere herfra idag,

skulde det være sendt med den Post, og saaledes tidligere

været kommet Dig ihænde. - Men det er jo dog ikke

langt mellem mine Breve - Dog jeg afbryder nu

og maa lægge disse Linier tilside til senere

x Sætermoen 16 Mai 89

Jeg er nu færdig med Forretningerne her,

og reiser herfra til Hjuni, hvor jeg skal have

Bedømmelseskommission 23 Den, Endnu

har jeg i modtaget nogen Ordne om fremtidige

Forretninger

Imorgen tidligt med

Dampskib

Kjære Elisa! For et Par for Timen siden fik jeg

Dit Brev af 12de Mai (Søndags Morgen, hvori Brevet fra

vor kjære August (af 23 April) var indsluttet - og

jeg iler med at udtale min Mening i Anledning

af det Rand August forlanger af os.

Efter at jeg har tænkt over August. Spørgsmaal

vilde jeg - om jeg var i hans Sted - ikke nu bestræbe

mig for eller ønske at erholde en Consulatpost

for America i Christiania, Stockholm eller

Kjøbenhavn - aflønnet med en Sum af 1500 $,

er unægteligt er altfor liden Indtægt for

en Uformuende Mand med Kone og Børn

thi Stillingen fordne, at Consulen maa

repræsentere sit Land - og dertil fordres en

Mand, som besidder adskilligt Formen.

som vor kjære Alger jo derværre ikke besidder

Jeg tror ikke han vilde blive tilfreds i en

baaden Stilling, saa hvilken han sandsyn-

lige maatte vige tilbage efter 4 eller 8 Aar.

Jeg vilde i Algiert sted ikke opoffal

den Stilling hvor han nu er - og hvori han

formentlig vil kunne arbeide sig frem

ved stadigt Ophold i America. Afbryder han

sin nehavende Bane, vil det efter min

Mening ikke være let for ham - efter 48

Aars Fravær atter at komme i Forretningsfor-

hold i en By som frk mellem 5000 Advocaten.

August Børn ere jeg endnu han faa, at de bør

vedblive paa deres americanske Udvikling indtil videre.

Om A. senere - efter at have enhver et som muligt

nogen Formue, drage for nogen Tid til Norge

med Familie - da vil Familie formentlig-

have mere Nytte af en saadan Forandring.

saa inderligt kjært det vilde være for mig,

som for os alle, om August og alle hans, kunde

leve blandt os i Norge 4 Aar eller længere

som Amerikansk Consul -, saa kan og tør

jeg - som ovenfor anført - Dog ikke raade

ham til at søge en consulpost i Scandina-

vien som Forholdene nu ere.

Dette er altsaa min Menne og mit Raad -

Jeg skriver dette saaledes med korte Ord

da aften strax skal gaae til Xania,

og jeg beder Dig kjære Elisa at Du sender

disse mine Linier snarest muligt i

Post til As Contor i N.Y - da han ønsker

vor Formening snarest muligt udtalt.

Gid vor og han egen Mening maa

falde sammen om Sagen,

Jeg befinder mig vel - og sender Eder Alle,

i America og i Christiania min kjærligste

Hilsen

i stor Hast!

Eder gamle Faden

F. D. Reymert

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.