Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Trygve H. Wegge til Carl G.O. Hansen 1945-11-13
Norgesbrev fra Trygve H. Wegge til Carl G.O. Hansen 1945-11-13
| Norgesbrev fra Trygve H. Wegge til Carl G.O. Hansen 1945-11-13 | |
|---|---|
| Informasjon om brevet | |
| Dato: | 1945-11-13 |
| Sted: | Oslo |
| Fra: | Trygve H. Wegge |
| Til: | Carl G.O. Hansen |
| Nr. i samling: | 2610 |
| Samling: | P0543, Carl G. O. Hansen papers |
| Oppbevaringssted: | NAHA |
| Transkribert av: | Nasjonalbiblioteket via Transkribus |
| Viktig: | Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator. |
OVERRETSSAKFØRER,
M. N. S.
T. H. WEGGE
AUT. TRANSLATØR M. T. F.
(FRANSK OG ENGELSK)
ADVOKAT T. H. WEGGE
Translator i eng. og fransk.
Vinderen pr. Oslo
Vinderen Oslo 13de Nov 1945
N. SLOTSGATE 15
LEGAL TELEGRAPHIC CODE
M. INTERNAT. LAW. ASS.
Kjære gamle venn Carl
Jeg har i sin tid mottatt ditt lange og interessante brev
og takker mange ganger. Jeg lot ogsaa Conrad lese det for et par uker
siden. DEt var en god stund siden vi saa ham, saa en søndag morgen gikk
jeg ned til ham paa hans hotel, og traff ham iferd med aa gaa ut. Han
ble da med mig til "Filadelfia", en frikirkemenighet, hvor en svenske
preket, men det ble endel tungetale, som forstyrret adskillig, men der var
megen god musikk og sang, bl.a. “Way down the swany river”. Conrad kom
hjem til mig om eftermiddagen, og hadde ogsaa denne gang med sig endel
gode saker, tobakk til mig, cigaretter til Elise, og litt candy til min
datter, og jeg tror han hygget sig. Ialfald pratet vi og sang og spilte.
Jeg nevnte min datter Helene, hun skal gifte sig den 24/12
Julaften, med en eng bilingeniør, Nils Aall Colbjørnsen, som har eget
bilverksted, faren er bilforhandler, og sønnen er en meget bra gutt, 26
aar, og tjener godt. Han har kjøpt en tyskerbrakke i utkanten av Oslo
og har innredet verksted i den ene del og privatbolig i den annen del,
men du vet det blir ikke som i "luksus"villaen paa Vinderen, haaber
kjærligheten overvinner alt. Det er jo bedre aa starte samlivet i pri-
mitive forhold og gaa opover, enn omvendt, -som mange gjør.
Gunnar og hans kone fikk heldigvis tilbake sin gamle lei-
lighet, og er flyttet fra mig, hvor de bodde i 2½ maaned. Men han har ikke
faatt noen job endda. Hans kone er Mensendiecklærerinne, og har mange
elever. Forøvrigt har vi huset fullt avlosjerende, ialt 4, men det gaar
bra.
Av vore gamle felles venner og bekjendte er som du kanske vet
Fredrik Waago død, for ½ aar siden. Han var skrøpelig i mange aar.
Henry Randall lever ennda i besste velgaaende,skjønt han er 86 aar,
han ser ut som en 70aaring, og fortalte mig da jeg besøkte ham i sin
tid at han arbeider paa aa utgi sine livserindringer. Han har jo et
langt og begivenhetsrikt liv bak sig. Naar boken kommer skal jeg huske
paa dig. A propos bøker, jeg har netop sendt min kusine Swanhild og
Karl Sheurer en bok om OLE BULL, vakkert illustrert og ypperlig skrevet
av en med det merkelige navn :Zinken Hopp“, jeg vet ikke om det er en
mann eller kvinne. Det pussige er at jeg kom til verden i Bergen samme
dag som O B ble begravet der,og bare min mor og jeg var forhindret
fra aa sørge, tvertom vi gledet oss ved livet begge to, men sørgesalutten
gikk og alle flag paa halv stang, da jeg saa dagens lys. Den boka faar
du sikkert laane av Swanhild, jeg har skrevet til henne og sagt at
du skal lese den, for hun og hennes mann forstaar vel ikke alt norsk,
saa du maa være saa snild aa hjelpe dem. Da jeg i 1928 var i Madison Wis
viste selve Guvernør Zimmermann mig om i O B hus der, og hans soveværelse
staar som da han forlot det.
Jeg gjorde flere forsøk paa aa opsøke Brenda Ueland her,men for-
gjeves,og det var synd. Hn er vist en excentrisk dame,meget begavet.
Jeg husker specielt Elsa U.hun var vakker og jeg naturligvis forlibt,
da jeg besøkte dem ved Lake Calhoun. Jeg har hans bok:Recollections of an
immigrant. Jeg fortalte dig kanske i sin tid at Overbibliotekat Munthe
vilde ha en kopi av mine egne Livserindringer,og det fikk han,saa de
befinner sig i Universitetsbibliotekets haandskriftsamlinger.
Arne Kildal har faat en voldsom medfart for sin bok:Presse-og
literaturfronten i okkupasjonsaarene“. Han har faatt D n norske forfatter
forening, den norske Presseforening, og den norske bokhandlerforening
imot sig, og er stemplet som en løgner.
Conrad sa han kommer til aa reise for godt om noen dager, saa han
kommer vel opp paa avskedsvisit forhaabentlig. Hjertlig hilsen
Trygve W.
Skannede brev
Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.