Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Trygve H. Wegge til Carl Gustav O. Hansen 1911-12-08
Norgesbrev fra Trygve H. Wegge til Carl Gustav O. Hansen 1911-12-08
| Norgesbrev fra Trygve H. Wegge til Carl Gustav O. Hansen 1911-12-08 | |
|---|---|
| Informasjon om brevet | |
| Dato: | 1911-12-08 |
| Sted: | Oslo |
| Fra: | Trygve H. Wegge |
| Til: | Carl Gustav O. Hansen |
| Nr. i samling: | 2576 |
| Samling: | P0543, Carl G. O. Hansen papers |
| Oppbevaringssted: | NAHA |
| Transkribert av: | Nasjonalbiblioteket via Transkribus |
| Viktig: | Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator. |
T. H. WEGGE
SAFØRERFORRETNING
ARVESAKER, SPEC. MED NORSK-AMERIKANERE
OMSÆTNING AF EIENDOMMER ETC.
Kristiania 8/12-1911
TELEFON 5883
Kjære ven!
Da jeg nu har sat mig ned for at skrive
de traditionelle julebreve til Amerika,
er det dig, som staar først paa listen. Det
har rigtignok været stille mellem os længe og jeg
erindrer ikke hvem av os, skrev sidst. - Butnever mind!
jeg kom til at tænke paa at Tidendes læsere
muligens vilde sætte pris paa at læse at ogsaa
vi herhjemme har fulgt den gode amerikanske
skik at festligholde Thanksgivingdagen.
Jeg vedlægger referatet.
Jeg kan tilføie privat til dig at vi i væste
ke paa generalforsamlingen sendsynligvis Kor-
ned til at vælge Konsul Glæde til formand.
Min herom skal jeg senere sende meddelelse
Jeg fik brev fra redaktør Sørensen for-
leden i anledning klagen over Norgeskorrespondenten
Vi vil aldeles ikke finde os i den slags korre-
spondancer og Nordmandsforbundet har allerede
tat sig at tak I hvilken form faar den
se seneste - Jeg ser anfældige ret som
det og paa gaten (Statsrevisor Sørensen).
saa de ut som den værste rubilist, med
en var svart bat, brukket nedover øinene
og gaar altid alene
som du vel har læst i Kristianiaaviserne
har jeg været temmelig ringebjelden i det sidste
Jeg er som du vel ved Studentersangforeningens
viceformand, og paa Dr. Thomsen og frues sølv.
bryllupsdag den Del overrakte jeg paa ting.
foreningens vegne sølvbrudeparret en pragtfuld
sølvbolle til 350 kroner og ute i gaten bragte
studentersangerne i et antal i 18d en serede
nogle faa av os dettog i sølvbryllupet, og vi tang
og danset til langt paa vor
min tagførerforretning gaar fremover, takket
være min gode forbindelse med den amerikanske
munter og gincontal,
Jeg blev orgerlig paa Tænde fordi de aldeles
ignorende min telege og opta mit avertis-
et der. Jeg avertere nu i Mandinave og
De posten. Desuten skriver jeg av og til i
the Anerken-Sandinavien. Du har muligens
løbet artikel om Gøteborg systemet
formoder det er optat
Jeg følger med interesse med i norsk-amerikanske
aviser, særlig "Tidende". -
Igaar opførtes "Lohengrin" med Borghild
Bryn. Vi hadde vite, den amerikanske klub,
saa jeg fik ikke høre premieren er det
skal ha været storartet. Her er forøvrigt saa
megetsom foregaar at jeg kommer ikke i seng
skikkelig til nogen nat Men ikke desto -
mindre "føler" jeg udmerket.
T. H. WEGGE
SAKFØRERFORRETNING
ARVESAKER, SPEC. MED NORSKAMERIKANERE
OMSÆTNING AF EIENDOMME ETC.
KRISTIANIA
NEDRE SLOTS GADE 15
TELEFON 5883.
II
Den læste vel Aftenposten "den 22/11
om Nordmand plyndret i Spanien". -
Det var min brod ingeniøren, som var offeret
og det var faa haarreisende, at jeg vaatte
meddele avisen det og Aftenforten flugte
det med begjærlighet. Hvis du ikke læste
det skal jeg bare minde om, at han hadde
med sig i kontanter. 48000 pesetas, som
skulde betales til arbeiderne, lønninger
De 3000 var i papirpenge og fyldte trist
lomme hans og de 10000 var sølv og blev
baaret er 82 av hans ledsagere. Min brorred i
Spidsen. Da de var kommet op i en ensom og
trang dal styrter pludselig 4 bandetter frem
for tiden, alle sigtende paa ham med revaluere
og kommandere ham og ledigere til at stige
og lægge sig flad ved. Derpaa bakbinder de
ham og herrer benene sammen, og bemægtige
til de 38000 hans egne lommepenge. Hans
blir saa de paa min da det viste sig bare at
være av ved, lot de han beholde det. Derpaa
sætter de sig op paa min bror hest og tider
avsted. - Det var et under at disparte
livet hans. Man har hans ledsagere mistænkte
for at være med i komplottet. Slik er forholdene
"i Spaniens skjønne rike". -
Her er et uhyggelig veir om dagen, med regn-
og se om hinanden. -
Du faar begynde at spare penge nu god i
komme over hit snart. De at man allerde
begynder at ruste sig til 1914.
at en hvem der tilfælde kommer til at
forstaa den amerikanske avdeling paa ut
stillingen i 1914? Jeg interesserer mig meget
for den tanke og vilde gjerne sætte mig i
forbindelse med rette vedkommende.
Ja, jeg vil tilslut ønske dig selv og den
Familie en "Glædelig Jul", samt sam-
tidig et Godt nytaar og haaber at faa
høre fra dig ikke altfor længe om
fælles kjendte o.s.v. -
Hjertlig hilsen til fælles kjendte fra
den gamle ven
begge
Skannede brev
Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.