Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Y. Stang til August (Doste) Reymert 1905-12-07

Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra Y. Stang til August (Doste) Reymert 1905-12-07

Norgesbrev fra Y. Stang til August (Doste) Reymert 1905-12-07
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1905-12-07
Sted: Frogn, Akershus
Fra: Y. Stang
Til: August (Doste) Reymert
Nr. i samling: 1323
Samling: P0391, August Reymert papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

Oscarsborg 7-12-05.

Hr. Advokat August Reymert

New York.

Jeg tilskriver Dem denne

gang i al korthed forat spørge

Dem som en ny afstandsmåler.

og "position finder" nu definiter

er antaget i de forenede Stater,

og om det som følge deraf er

håbløst at fortsætte mer ar-

beide med mit instrument.

Som De kanske er be-

kjendt med, er jeg for tiden

kommandant på Oscarsborg

og er samtidig konstitue-

ret som generalinspektør

og chef for fæstningsartelle

riet. Jeg har således havt

fuld anledning til i løbet af

sidste sommer at foretage jeg

ligere forsøg med indirekt

skydning og med min

"position finder", orografen.

Jeg har derfor nu sam-

let adskilligt stof, som jeg

har sat en af kapteinerne

her til at bearbeide.

Hvis De tror, at det

kan nytte, vilde jeg derfor

nu lade skrive og trykke

en afhandling om den-

en sag, der kunde indholde

en sammenligning mellem

den amerikanske og min

position finder og derhos

en gjengivelse af de med

mit instrument erholdte

resultater.

I det forløbne år

har jeg værre så helt

optaget dels af de politiske

begivenheder, dels af min

egen dobbelt Stilling, at jeg

har lagt alt andre tilside.

Men stilling har værre så

meget vanskeligere, som

Jeg under disse spændte forhold

med Sverige bade har havt

kommandoen over Oscarsborg,

der dækkede Kristiania mod

overfald af den svenske flade

der i lange tider lå samlet

ved Kristianiafjordens mundning

og direkte som chef for

alle rigets fæstninger også havt

ansvaret for, at landfronten

(er såkaldte grænsefæstninger)

og de øvrige Kystfæstninger

var i forsvarstand.

som De kanske ved,

er jeg ikke helt fornøiet med,

hvad der er passeret. Jeg

var yderst misfornøiet med

Karlstadoverenskomsten, hvori vi

af Svenskerne blev tvungne til at

rive ned vore egne fæstninger,

endskjønt alle nu indrømmer, at

vi uden dem ikke havde vovet at

gå til Aktion si ommer. Jeg er

også misfornøiet med, at Konge-

dømmet atter blev indført her,

at vi ikke tog skridtet helt ud

og etablert der regjeringsform, der

jo af alle anerkjendes som den

fuldkomneste, - allerhelst når

vi måtte indkalde på troven er

fremmed prins - af det danske konge

kus, som vi jo ikke tidligere har havt

glæde af.

Men vi får håbe det bedste.

Send mig snart, så er De snil,

et par ord til besvarelse af mit

spørsmål.

Med mine bedste hilsner Deres hengivne

GStang

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.