Engelsk: Forskjell mellom sideversjoner
Ingen redigeringsforklaring |
m (Robot: Legger til {{Bm}}) |
||
(Én mellomliggende versjon av en annen bruker er ikke vist) | |||
Linje 2: | Linje 2: | ||
Selv om det siden [[vikingtiden]] har vært mye kommunikasjon med [[England]] påvirket språket i langt mindre grad norsk enn det som er tilfelle med germanske språk på kontinentet. Dette begynte å endre seg i mellomkrigstiden da det kom en økt orientering mot Storbritannia, og det kom et stort skifte etter [[andre verdenskrig]]. Språket erstattet [[tysk]] som første fremmedspråk i skolen, og gjennom massekommunikasjon forholder nordmenn seg daglig til engelsk. Rett før andre verdenskrig identifiserte [[Aasta Stene]] 530 engelske låneord i norsk, mens ''Anglisismeordboka'' fra 1997 har med 4000 oppslag. | Selv om det siden [[vikingtiden]] har vært mye kommunikasjon med [[England]] påvirket språket i langt mindre grad norsk enn det som er tilfelle med germanske språk på kontinentet. Dette begynte å endre seg i mellomkrigstiden da det kom en økt orientering mot Storbritannia, og det kom et stort skifte etter [[andre verdenskrig]]. Språket erstattet [[tysk]] som første fremmedspråk i skolen, og gjennom massekommunikasjon forholder nordmenn seg daglig til engelsk. Rett før andre verdenskrig identifiserte [[Aasta Stene]] 530 engelske låneord i norsk, mens ''Anglisismeordboka'' fra 1997 har med 4000 oppslag. | ||
{{Bm}} | |||
[[Kategori: | [[Kategori:Enkeltspråk]] |
Nåværende revisjon fra 13. mar. 2024 kl. 12:24
Engelsk er et germansk språk som er offisielt språk i en rekke land og lingua franca over store deler av verden. I Norge er det første fremmedspråk i skolen, og det fremmedspråket desidert fleste nordmenn er i stand til å kommunisere på når man ser bort fra våre skandinaviske nabospråk.
Selv om det siden vikingtiden har vært mye kommunikasjon med England påvirket språket i langt mindre grad norsk enn det som er tilfelle med germanske språk på kontinentet. Dette begynte å endre seg i mellomkrigstiden da det kom en økt orientering mot Storbritannia, og det kom et stort skifte etter andre verdenskrig. Språket erstattet tysk som første fremmedspråk i skolen, og gjennom massekommunikasjon forholder nordmenn seg daglig til engelsk. Rett før andre verdenskrig identifiserte Aasta Stene 530 engelske låneord i norsk, mens Anglisismeordboka fra 1997 har med 4000 oppslag.