Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Olaf og Marie Eide til Carl. G.O. Hansen 1921-12-07

Fra lokalhistoriewiki.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra Olaf og Marie Eide til Carl. G.O. Hansen 1921-12-07

Norgesbrev fra Olaf og Marie Eide til Carl. G.O. Hansen 1921-12-07
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1921-12-07
Sted: Haugesund
Fra: Olaf og Marie Eide
Til: Carl G.O. Hansen
Samling: P0543, Carl G. O. Hansen papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

Haugesund, den Dec. 7. 1919.

Dear Mr. Hansen:

It is a year and a day since last time I wrote you, but

if you have in the meantime received all my cards, you have

nevertheless heard from me at frequent intervals and from my

various "spheres of action" My little pocket diary seems

to indicate that I have bombarded you with cards from Buenos

Aires to Berlin and that the series contains 21 different postage

stamps. Until just lately, I was in hopes that this collection

might be made considerably larger, so as to include several

European countries which I have not yet covered. However,

whatever hopes I entertained of a more intimate acquaintance of

Europe have unfortunately been shattered, at least temporarily

and I do not anticipate any revival of those hopes for a long time.

First of all, permit me to congratulate you with a daughter-

in-law. I understand Connie married last spring and that he is

connected with the Y. M. C. A. in St. Paul. Kindly give the

young couple my best wishes for a happy and prosperous future.

A couple days before I left New York, I had the pleasure

of saying hello to our mutual friend Stavnheim, who had just

returned from a visit to Gamle Norge. I was sorry to be informed

by him that you had been in the hospital as the result of a nervous

breakdown. By this time, I sincerely trust you have entirely

recoved and that you will enjoy the best of health for a good

many years to come.

I have now been home four months and have enjoyed my

vacation immensely, although it naturally becomes a little

tedious at times not to have anything to do. There is after

all, however, no place like home and the "old country". A

great many changes have taken place here since 1914. Haugesund

is getting to be some city--ultra-modern in every respect. I

have also noticed great improvement in Stavanger, Bergen and

Kristiania. Bergen will a few years hence be a very fine city,

providing they work along the lines they have commenced. The

last named city, Kristiania, is the most "sporty" city I have

ever seen.  Champagne flowed like water in every restaurant,

the cabarets (and they were good ones) did a landoffice business,

and the natives were nearly all dressed like bank directions.

They have as many taxis in Kristiania as they have "bikes" in

Copenhagen. You might as well compare Hopkins with Minneapolis

as to compare Copenhagen with Kristiania. "Me ska komma um

inkje saa braat" does not really apply any more. They are

coming rather rapidly.

Last week you were sent a picture of Brødrene Eide.

You will of course know the three former disciples. The others

are Sigurd and Kristen, the former to the left. You will

possibly remember my having told you that we were six brothers,

but the youngest departed for the Great Beyond two years ago.

We have also four sisters. With the exception of Kristen,

we are all six-footers, while Gunnar, who died, stood 6 ft. 2.

I am the only heavy weight of the boys so far, Maighing now

92 kilos or 204 lbs. Olaf and Erling are both a good deal

heavier than when you knew them. "The old man", klokkeren, is

around 200 lbs. As you know, Olaf has been married for several

years and has two sons, Leif and Gunnar. Erling has also joined

the ranks and has a son, Olaf Johan. The oldest ones are still

single, but while there is life, there is hope.

I understand you have again taken command of the Glee

Club. Kindly give the boys my best regards. Olaf and Erling

join me in this request. They will undoubtedly still remember

us. Olaf and Erling both blend their angel voice with a

local chorus and will be on the pier to welcome you and the boys

in 1924.

Unless something unexpected happens, I shall unduobtedly

be in Minneapolis the latter part of February and shall take

pleasure in looking you up immediately upon my arrival there and

hope to find you in the best of spirits.

Wishing you all A Merry Christians and Happy New Year,

I remain,

Sincerely yours

S. Eide

EK. Eide

Hilsen!

Olaf J. Eide

P. S. If you find it not too inconvenient, I would very much

appreciate your sending me some of your latest issues

Minneapolis Tidende.

Met our friend Gunnar Okstad in

Kristiania. The poor fellow had partly

lost his reason.

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.