Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Ole H. Fladager til Bror 1867-02-00

Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra Ole H. Fladager til Bror 1867-02-00

Norgesbrev fra Ole H. Fladager til Bror 1867-02-00
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1867-02-00
Sted: Oslo
Fra: Ole H. Fladager
Til: Bror
Nr. i samling: 1090
Samling: P0092, Mons H. Fladager correspondence
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

Christiania den Febr. 1867.

Min kjære Broder!

I Sandhed den dag blev mig en

virkelig Fest, da jeg modtog den

glædelige Efterretning, at Du befin-

der Dig saa vel hensides Havet og

Du kan tænke Dig, at det var ikke

mig alene, som blev lykkelig herover,

men ligeledes alle Søskende og Venner,

hvoraf Du ikke faa i den gamle

Verden. Da det var bleven bekjendt

at jeg havde modtaget det og Din Kones

Portraiter, kan Du tro, at de ofte

maatte fremvises, og enskjøndt

Belysningen ikke har været det Allerbedst,

vakker de almindelig Bifald. Modtog

da hermed min bedste Tak for Dit

venlige Brev og for Portraiterne

som jeg bevarer, som kjære Erindringer

om Eder begge og ligeledes min

Lykønskning i Anledning af dine smukke

Love og din lille Søn Henrik

2.

Da jeg modtog Dit Brev af 18de Jan. 66.

var jeg enda i Rom og havde temmelig

travelt med at fuldføre en del

Arbejder. Disse bleve færdige og Tiden

glad frem mod Dagen da jeg agtede

at reise hen og da jeg enda ikke

havde skrevet Dig til, hvilket jeg beklager,

saa tænkte at det var bedst at vente

til jeg kom hjem for at meddele Noget,

derhed. Naar man har modtaget et godt

Brev, saa vil man gjerne være vil

oplagt til at besvare det, deraf kommer

Udsættelsen tillige, men den er ikke

til at forsvare. Undskyld alligivel

Forsømmelsen. En anden Gang bedre.

Jeg reiste fra Rom fort i Juni

og efter nogle dages Opfald i Cristiania tog jeg

til Valders sidst i somme Maaned. Det var

om Aften jeg kom til Fladager. Guri

og bedel af Børnene være hjemme, ogsaa

Søster Marit var der. Arne, Henrik og

en Kommermand vore paa Sæteren for

at ombygge det gamle Fjor) Da havde

ventet mig og modtage mig spratisk

men jeg indledes snart at den

kjæmpede med en Sorg, som de

ikke let være istand til at skjule

men for ikke at bedrøve mig ved Hjemkom-

stang vilde der ikke strax ud med Aarsagen,

Endelig kom den. Henrik laa dødssyg paa

Sæteren, en Følge af at gaa i Snevand,

og lade efter Hesten. Efter denne Meddelelse

kunde jeg ikke, endskjøndt jeg var træt

efter Resen, lægger mig til at faae,

men og samme Aften tilfjelder og

anken til Hanklen om Morgen.

Efterretningen havde alt vesentligt

været fond. Hun var saa syg at

han næppe kunde tale. Doktor

maatte jeg nu være saa godt jeg

kunde og fik straffe levet varme

Fodbade med Salt og Aske, gav

som noen Molk med en derom

i til at drakke, og pakke ham i en

varm Sang. Det gjorde godt, han

levere stark Svar og følte sig snart

betydelig lettet. Badene blive gjentagne

og ledt efterladt kan som sig, men om

deraf ved jeg og. Skade gjorde det ikke,

Om 3 uger havde vi den Glæde at

saa have fuldkommen vel. Det

er en fortræffelig, snild Gut.

Nu havde vi en deilig Kad med Udflugter

tilfjelds, tillands og mand, iblandt

andet foretage vi os en Tour til

Vangsmøsen. Børnene paa Fladager,

Tilling, Niels Lillestrand og hans Søn Ole

og jeg vare deltagerne. Livligt og

muntret var det i høj Grad og vi

han Fornøjelse var det, at see den stor-

artede og skjønne Natur. Paa vore

forskjellige Udflugter vare vi altid

Mange og i Almindelighed, saa maatte

jeg anføre Toget. Marit og Ingar

besøgte jeg af og til, Naboerne ogsaa

men ikke ofte, endskjøndt de alle

vare forekommende og meget venlige

mod mig. Maret er vist og vel og

seer meget trivelig ud. De have opdages

dyrket og opbygget sin Gaard særdeles brev

og dertil have de kjøbt Rør af Juul

Belgien for 5 eller 6 Hundrede Spd. Dette

Stykke have de nu næsten oparbeidet

efter nyeste Fremgangsmaade. De høre

med del de meste Velstaaende i Bygden

Tore er rask og saa næsten ud som

for søger og Hjerte er nu nogen

og flinke til et arbejde. Amund Lude

er der fremdeles. Ingen er frisk og

lige rask til et arbejde, der er ikke

stor Forandring at faa gaa fandt

Aa falder sig ganske brav for Brendevinet.

Deres datter Berit, ved Du er gift med

en Bjørn, jeg tror fra Høldal aften

Aasen. De have hvar det halve i

Gaarden. Den af dens øvige dette

en nu ogsaa ragen. Inger og Langde

er Dardal i Tjeneste i Vinter, men

have let Arbejde. Ingen og Mar agte

nok at reise til Amerika til Vaagen,

det vel sige denne Vaar. Ingen har noget

bedet mig om at spørge Dig, om Du

tror at det kan være dem til Gavn

og tilraadeligt. Det samme Spørgs-

maal skal jeg ogsaa stille fra Arne

med Hensyn til Endel af foner

Børn, hvoraf 4 ere voxne. Penterne

paa tilling er særdeles flinke og Børnene

paa Fladagen meget Arbeydsomme.

Arne og Gure med alle sine Børn

lave efter Ovestandighedere noget

godt. De er forske og have endnu

ikke lidt meget af Aarene. Hun

har det samme gode Humeur som

tidligere. Arne har arbejdet dygtig

med Jordbruget og det viste sig i

Høst at det lønner sig, han fik Brøtet

og sjelden stappet af 20, dertil fik han

og Poteter begge Kjelderne i nedre

Kuen og den i øvre Stuen aldeles

fulde. Mange Kreature holde de

ikke, og stort mere end det falve,

tror jeg, af hvad Moder engang

havde, og som Følge deraf ere de

og altid saa særdeles vel forsynede

inden Begge. Jeg syrgade natur-

ligvis noget til Husholdningen

nærer jeg var fjernen, foraf om

Smør, Gjød og Sild, Caffe er

Jeg fandt det hyggeligt og hjemligt

i vor Fædrene bolig og levede som

i Bjørne dre iblandt mange

uforglemmelige Barndoms-frindringer

og hvor henrivende deilige en ikke

Lanskebere i Valders, de mægtige

Fjelde med sine skinnende Snesprer

de vellandt Elve og det malende Vand,

der saa blidt og venligt stynger sig i

dalen. Jeg kunde ligge i timer

paa Marken og beske alt dette.

Arne for flyttet begge Staburen

derhen hvor det gamle Fjøs tidligere stod

og malet Svalen paa det Største rød.

Paa deres forige Plad udenfor Vendun

er nu anlagt en ganske smuk have

og i denne glantede jeg og Henrik en

60 Planter af Lær og Løvtrær og deriblandt

til en hel Løvsel af Serintræer. Jeg haaber

det vil blive sagt. Jeg havde, som sagt

haft det meget travelt i Rom og havde

rigtig godt af at være paa Landet

en Stund, men at være aldeles ube-

sjeftiget med komsten, kunde jeg

dog heller ikke og hvad gjorde jeg saa

Ler til at modellere i havde jeg ikke

og tænk Dig, saa maade jeg isteden

og det gik udover det store Staber.

paa alle Fælterne kom der Figurer

malet i Olie. De forestille fordi 4

Aarstider, en Episode af Korhistorien

i Opygten, en Genus med et Over-

flødighedsfordog en symbolisk

Fremstilling af Harmildheden,

deraft en Minerva med sin Landse

brystbillede i godt naturlig Staaelse og

en Love ligeledes i naturlig Størelse.

Alt dette skaffede mig ikke faa ubetydelig

Umage, men det var morsomt.

Det vakker en vis Forbuselse blandt

Bønderne og der kom en Masse for at

saa det gamle Stabur. Folk som ikke

vidste derom, bleve i Mørket bange og

en kraftkarl erklærede, at han en

Aften var bleven saa ved for Mis-

da med sin Landse, at han var

bleven kald dige ned i Fødderne, flere

vare de glade ved at see det.

Gur Ole Henrik og jeg gjorde ufor-

en, men i det redsomste Veir og

Føre. Men Tidsfest overlod jeg til Guri

og varede selv til langt op paa Læggen.

Elve og bekke vare opsvalende saa

at Smaagrase og kan var afsted

i Erikaren, men Henrik og jeg

faggede i Aar lige til oftere

og redde alle de stakkere Svar.

Du skulde seet min magt,

den saa gruelig ud da jeg kom

hjem. He og Lo var jeg med

at høje og kjøre, atter gjerne

jeg kastede dygtigt) glædede og kjørte

Seldegilder blive anrettede, kortefter

Sagte i Agerne, Kaffen kagt og for-

tværet ude. Brændeviin havde jeg

og det ikke ubetydeligt, saa et Lystserne

temmelig ofte fik sig en Hjertestyk-

ning. Slag siste jeg og skjød Salver

saa skart rungede imellem

Fjeldene. Nu blive kompelserne afbrudte

Vor kjære Søster Range havde.

flere har ikke befudet sig rigtig

vel og i Sommer var hun af og til

svagere, men nu tog Sygdommen

alvorligt til. Jeg besøgte fandt flere

lange, Arne Ingri og Marit engang

Doktoren kom der hver dag. Men

ak! det var tunge besøg til Langdi

i Forhold til forhen, da vi saa hende

saa livlig og rask. Hun led meget

og længe og alle Tanker om fordteret

og at komme til Kræfter igjen forlod

sin gjerne, og med inderlig Kjerlighed

talte sine om Religionen og Haabet om

sin udødelige Speles Frelse, byggede

hun først og sikkert paa Guds Naade.

Forsomt, trøstet og tro til det Sidste

hensaar hun stille og roligt den 4 Octbr.

Naade blive hendes Sjel til Deel

Og Kjærligtighed hendes Minde!

Lige til Endnu havde hun sin fulde

Samling og Bergen af alle sine Sanger.

Vi tage alle et hjerteligt Farvel med

havde og med inderlig Kjærlighed

talte sin efter om Dig som var

10.

fraværende og paa sit Dødsleie bad

som mig, Haand i Haand, med

taarer i Øinene, paa den mest

rørende Maade at bringe sin snille Broder

der er saa langt borte, de fasterligste og

hjerteligste Hilsener, med Lad for

hver dag og dine I havde levet

sammen. Modtog da formed hendes

sidste hilsen, saaledes som anført lød

den ordret. Ved min Hjemkomst.

forsømte jeg ikke, at bringe hendemunt-

lig skjøndt tidligere skriftig – det kjærlig-

ste Hilsener fra Dig, og dette træstede

hende over, at hun intet Brev fordi

modtaget fra Dig. Underlig glad

var hun er at Du erindrede hende

og dine Søskende og særdeles fornøjet

over at see Dit og Din Lover Portræter

som hun eller og atter igjen saa gjerne

vilde saa, og Du skulde seet hvor

sine var lykkelig over Efterretningen

om, at Du havde og lille Søn-

Henrik Fladager. Fangde forstod at

skatte sin Fader af samme Navn?

Rangde og vi Dine øvrige Søskende

11.

vare Forsynet inderlig taknemmelige

fordi han beskjernede Dig under den

ødelæggende Krig. Ak! hvor det maatte

været vedsamt derover i den Tid.

Omkring 14 Dage efter at Længde

var gaaet til Hvile, var der en

skjøn, solbeskinnet dog til hendes sidste

Vandring; Alt var saa fredeligt, saa

blandt i den klare hosluft, at dagen

legesom dannede at Led i Overgan-

indtil det evig Forklarede. Begravelsen

foregik meget fortideligt og Enhver

bedrag sit, til at ære var henstummede

Søster. Kontrolør Stenersen havde

skrevet en smuk Sang, (jeg indstiller

den her) der blev sunget forstemmig,

Jeg havde bygget et Capel af Grantræer

og Granbar, ude paa Gaarden, med

Buer og Søiler, der sidste omvundne

med skinnende, gult Birkeløs og paa

Spidsen af Portalet herede sig et Kor

ligeledes omkredset af fint Birkløv.

Det Hele svarede til Stemningen og

i dette Capel stod Baaren med

blomster, krandse og Lys, mens

12.

Gjesterne spiste, da denne Sang blev

udført med en til og innenes Presten.

Bjørn faldt en meget vakker tales

Derefter bare vi finde skifteres

til gaae under Klakkernes alvor-

lige Dem. Ved Søster blev sandet

i den trofaste Jord, under en

Løn, en Sang og et inderligt

Farvel

Desværre maa jeg ogsaa

melde hvis de ikke allerede gjennem

Ingen have, forlængst har ført att

dette at Dorten haven heller

ikke mere er iblandt os. Færd med

at tage Mod, udaandede songlud-

selig, rimeligvis rent af et

Slagtet fælde. Flittige og ordentlige

Dotten, efterlelader Mand og 2 eller

3 Børn. - Fred med hende!

nogen efter Fange Begravelse

plantede jeg et Piletræ ved hendes

Grav, at ved hendes Mands og

at ved den, for man gaar siden

forudgangne, første lille Ingeborg.

paa Leven, efter Moderen

Bortgang, er det saa naturligt

at en vis Opløsning af Familien

har gjort sig gjeldende; den af

hullerne menlig Henrik, Arne,

Thore og Andrea, agte efter For-

lydende, at reise til Amerika

i Vaar og Syver, for at udrede

desse sine reparter, har solgt

sine Sætre til N. Frydenlund, og hvis

saa, tal god Pris, faar affindet

sin haand, er det og umuligt at

ogsaa han emigrerer. Syver har

I Barn og er en ydslig Gut.

Ingeborg stakker, finder sig saa

alene og ensom. Han skal agte

at tage til Byen til Sommere

Jeg har nylig skrevet at opmuntre

de Brev til hende, men hverken

raadet finde til eller fra, at tage

til Byen. Maaske hun ogsaa en

til Ammer? Inger breven med

som Mand og 3 Børn viste did

i ifjor Vaar og tager ind til

Turi og Niels Belgien. Du har

maaske fart fra Dem?

14.

Moderen var meget glad over et

Brev fra hende. Jeg læste det,

De havde haft en besværlig Reise, men

vager nu tilfredse og havde det godt.

Ole Juni har det godt, er her i Byen

og har været her 5 Aar i Trombodlære.

Bendet Oladager har været her 2

aar. Malerlære og skal være 2 Aar

til, han gaar paa Regne og Søndags-

skale, er for en veld Mester og har

det godt

Jeg maa tilfare at bomme

paa Jaren vare særdeles opmærksom-

og omhyggelige mod Moderen under

findes Sydove og ydede heder al den

Hjelp, da formaaede. Inger, som

ælskværdige Datter, savnede hun

dog meget, og det gjorde havde ondt

at han ikke mundtlig kunde sige

hende det sidste Farvel. Hun

tænke saa meget paa hende og

talte faa ofte om finde, men

var dog fattet og glad over at

Inger og hendes Mand var ved

godt Mod og havde det vel i det

i Land. Dine nærværende

15.

Børn bod Ringdi, mange Gange,

at bringe sin moderligste og hjerteligt

Hilsen til sin kjære Inger, til

hendes Mand og Børn.

Ver kjære Moders Grav

har jeg sørget for at skulle være

smuk, og det er næppe, at noget

Gravsted i Valders, saar saa særligt

ud; Et skinnende hvidt Staket omgiver

den, og smaa Pilaterer og blomster

rifte meldte derover. Naar jeg

engang faar Raad dertil, har jeg

tænkt om Bulle fælle fælle en

Støtte derfra, enten af Steen

eller Malm.

Den 3de dog efter Søsteres

Begravelse tog jeg til Byen, ledsaget

som hele Flok unge Mennesker fra

Nordbygden og Overdal til helt ud

i Lovsbakkerne - Kaarer og Mun-

terhed og Farvel - Henrik Fladagen

fulgte mig med Hest til Gjøvig,

atter igjen Farvel og 9 Timer.

derefter var jeg i Amstiania.

Her traf jeg snart mange fortræffelige

Venner og det var mig en Opmuntring

efter den sidste Lids sørgelige Begivenhed

Strax var jeg ikke oplagt til at

beskalle andet, end at læse og Regne-

heden tog jeg fat paa at modellere

en Portrait Modellen af Ansulde

Tomme, derefter en Buste af den

Schou (Gemal Consul Crowes datter

Denne skal jeg udføre i Marmor for

en Pris af 300 Spd. Nu holder jeg

paa at modellere to Søster af to

smaa Frøkener var Kervel

men om jeg kommer til at udføre

disse Marmor ved jeg endnu ikke.

Akorden er: at jeg for det Første,

skal fare 40 Spd for hver af dem

i Lie eller Geber.

Brevet har hvaldt en Stund og imid-

lertid har jeg faaet bestilling paa

disse Buster i Marmor og skal for

300 Spd for dem begge. En større

Ligning beskjeftigede mig ogsaa en

Stund ved Nytaarstider. Jeg frem

Skilledes det gamle og det ny aar.

4 symbolske Figurer i naturlig Størelse.

Ligningen blev udstillet. Kunstfor-

ningen.

17.

Jeg har ogsaa imidlertid haft Brev fra

Juven der meddeler, at Henrik,

Thore og Andreas sidst i April

komme til Byen for pr. Dampskib

at reise til Amerika. Isamme

Tidsrum har jeg ogsaa modtaget

kærkomment Brev fra Inger

Juven som til min Glæde

meddeler at, baade du og hun

med Familie have det godt. Du

har hele hende faa hjertelig fra

Drog og sige, at jeg skal snart

skrive hende til. Maaske kunde

sende hevde et Udrag af dette

brev eller ogsaa de hende dette

til Gjennemlæsning.

I Dit Brev spørger Du

med om jeg havde lyst til at reise

til Amerika, eftersom Udsigterne

for stens Fremgang. Norge

er liden. Det er vist altfor fandt

kræve, men hvad er nu Din

verlige Mening med Hensyn

til Anita, den jentund?

Er Nationen skreden saa vidt

frem i Cultur at den har brug for

Billedhuggerkunst? og tror Du et

der, med den Sunde jeg kan,

vilde være nogen Sysselsættelse

for mig. Det er paa ingen

Maade min Mening at have smaa

Tanker om Amerikaneres Cultur

i Almindelighed, men Verdens-

historien viser overalt, at enhver

Station bestandig har benyt en

lang Tid til Kunstens Udvikling

og spesielt til den alvorlige

Billedhuggerkunst.

Det kunde maaske være muligt

at der kunde være noget at gjøre

for Kirker og andre Bygninger

i disse hurtig fremblomstrende

Steder i Amerika. Det kunde

ogsaa være muligt at man ved

Siden at kunde oprette en de

for Ligning og Modellning, støttet

paa at jeg selv har gjennemgaaet

Skolen i Kunstakademet.

At trives i Amerika, det tror

pag. Altid at jeg kunde for en

vis Tid. Gjør mig nu den kunste

at tyndige sig om Forfalde i

19.

anførte Henseende og sig mig din

Mening og Dit Raad. Det kulde

være morsomt at helse paa Dig

i den ny Norden hensedes havet

og se hvordan det saa ud der.

Det kommer rigtignok ogsaa

delen paa Passen; her er

nemlig saa umaadelig Lyst, at

alene, at Pengensvende, som

Dig før Solen og ofte ere Stekten

noget uvisse, endskjøndt jeg som

oftest har mere at gjøre end

mange af de andre norske Billed-

huggere.

Jeg skal tillade mig at udstøtte

met Fotografi, noget bedre

Portrait har jeg ikke fortiden. Dag

har ventet paa et fra Rom, men

Det er ikke kommet endnu og dette har

jeg laant tilbage af Bendik Lediger

Nogle Fotografier af nogle af mine

Arbeider skal jeg ogsaa tillade mig

at sende Dig.

Nu er Du vist for længesiden kjed af

denne lange Lækte, man til

20.

Slutning skal jeg nu frembære

de hjerteligste og varmeste Hilsener

fra alle dine Søskende, fra Deres

Børn, fra Guri og hele Familien

til Dig og Din Kone og fra

Henrik Egelinst til Henrik Fladager i Amerika

Du skulde blot hørt hvor ofte den

Søskende og Deres Børn omtalte Dig

Du skulde hørt hvor inderlig og

hjærtelig vi omfatte Dig og Erindrin

gen om sammenlevede, lykkelige

dage i det gamle Fædrehjem

sandeligen Du vilde ikke tvivlig

paa at alle have dig i levende og

Kjær Erindring. Hertil skelige agte

føre faar mange, mange Hilsen

fra en hel Deel Venner og Bekjendte

hvoraf jeg her skal nævne nogle: Halvor

Marken, Nils Ødegaarden, Mons Sedling, Billa

Lorger Lebne, Torger Reien, O. Færden. Ole Sommer

Niels Strand og Kone, Astrid Medtstrand med Børn

Tollev Ringsager der spørger om Du raader ham til at

reise til Amerika? Ole Simlebakken, Arne Granum

Mons Sundem, Halvord Ulnæs med mange andre

og herrtil føier jeg min egen hilsen til dig

din Kone og Søn fra din altid hengivne

Ole H. Fladager

herfra Byen skal jeg hilse fra de Coninck, Nilsen Sæther, din Vert og hans Kone.

Hils mine (?) Penninge, Tollev Svennes med Kone Gunild Strand

Tosten Rulleng med andres […] ogsaa Caroline Strand.

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.