Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Carl Sund til Julius Berg Baumann 1921-06-01

Fra lokalhistoriewiki.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Dette er et Norgesbrev fra NAHAs samlinger. Det er maskinlest med Transkribus, og er ikke ferdig korrekturlest. Se vår Norgesbrev i NAHAs samlinger for å finne ut hvordan du kan bidra. Ikke fjern denne malen når du er ferdig - sidene overvåkes, og vi bruker denne malen for å holde oversikt over arbeidet.

Norgesbrev fra Carl Sund til Julius Berg Baumann 1921-06-01

Norgesbrev fra Carl Sund til Julius Berg Baumann 1921-06-01
Konvolutt US philatelic 1925.jpg
Informasjon om brevet
Dato: 1921-06-01
Sted: Oslo
Fra: Carl Sund
Til: Julius Berg Baumann
Nr. i samling: 347
Samling: P0029, Julius B. Baumann papers
Oppbevaringssted: NAHA
Transkribert av: Nasjonalbiblioteket via Transkribus
Viktig: Denne artikkelen kan være låst, og kan da bare endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator.

KRISTIANIA 1 Juni 1921.

Herr Redaktør Julius B. Baumann,

Carlton Minnesota,

U. S. A.

Kjære herr Baumann,

De hår vel forlangst ventet svar paa Deres 2 breve til mig av 3 og 6

Mars, men grunden er at jeg først nu har faat endelig besked fra de 2 forlag, som jeg

har gjort henvendelse til. Jeg oversender svarene baade fra Tvedte og Aschehoug og

beklager jeg høilig resultatet. Som De vet, er digteren Wilhelm Krag direktør for Asche-

hougs forlag og trods at Krag er min gode ven, kan der intet gjøres, da det viser sig

at markedet her er forlitet for denslags poesi. Jeg ber Dem herr Baumann, at De ikke

maa ta Dem nær herav. Her er visselig mange i dette land som i likhet med mig føler

sig meget tiltalt av Deres digte, men desværre er antallet ikke saa stort, at det løn

ner sig trykning eller utgivelse i saadanne tide som nu, hvor alt er ca. 5 dobbelt

saa dyrt som før.

Foranlediget av Deres bemerkning i Deres brev sender jeg nu de 3 mod-

tagne bøker (hvorav det ene i manuskript) til min ven Komponist Olsen og ber ham nu

gjøre et forsok paa sin kant. Kanske han har bedre forbindelser end jeg.

Dernast maa jeg faa lov at takke for,at De atter har varet saa venlig

at erindre mig med Nord-Norges hefte og idag har jeg til min store glæde modtat et

nyt hefte fra Dem nemlig „Jul i Vesterheimen", som jeg nu tar hjem og studerer narmere.

Det ser flot ut og har visselig et gedigent indhold. Det er gladelig at se, at vore

landsmænd i Amerika holder den nationale fane høit og specielt søker at bevare kjendska

pet til sine fædres sprog. Bare synd at vi samtidig her i landet har en paagaaende

flok, som vil bringe et lavet eller kunstig landsmaal indpaa os og derved kun skape

vend.

Fra CARL SUND, Kristiania til Julius B. Baumann.

forvirring hos den opvoksende slegt. Sproget er som bekjendt en levende organisme, som maa utvik-

les paa en naturlig maate særlig ved gode traffende ord fra vore mange dialekter. Dette er en

virkelig berikelse av sproget. Jeg tror De er enig med mig heri, da jeg aldrig har set at De har

tyet til noget vestlandsmaal i Deres digtning. Det mener jeg vi indfødte fra Nord-Norge ialfald

skal holde os for gode til. Vi er nu midt oppe i storstreiken, men alt gaar med en knusende ro.

Bolsjevismen har heldigvis ingen grobund i dette land. De skal bare ikke tro de mange skrøner,

som desværre altfor ofte forekommer i amerikanske aviser naar det gjalder norske forholde. Her

findes selvfølgelig en skare industriarbeidere, som oftest av svensk og finsk eller utenlandsk

avstamning, der er smittet av bolsjevisbacillen, men jeg er sikker paa det skal vise sig, at det

store folk,hvortil jeg først og fremst henregner vore prægtige fiskere og bønder vil gaa styrket

og renset ut av kampen. De forstaar bedst borgersamfundets overleg nhet, naar jeg meddeler, at en

fremmed, som kom hertil landet neppe vilde bli opmerksom paa at vi hafde en saakaldt storstreik

uten at de gik hen og fortalte ham det. Saken er den at alle virksomheter, som sanfundet først og

fremst trænger til sit opretholdelse øieblikkelig er fortsat av den saakaldte samfundshjalp,efter

at disse virksomheter er forlat av de organiserte arbeidere. Det maa vel f. ex. sies at være godt

gjort, at en by som Kristiania paa over en kvart million mennesker kan forsynes rikelig baade med

brød, melk og alle andre fodemidler uten at man benytter en eneste bakersvend eller anden fagorge-

niseret arbeider. Alt utføres av andre mand,som mener,at samfundet er bedre tjent med en rolig

utvikling paa parlamentarisk grund end ved en pludselig omvæltning,hvorved det mest uvidende

mindste tal skulde ta magten over majoriteten her i landet "Proletariatets diktatur". Ja, var majoriteten saa svag, at den lot

sig overmande eller hunse i en saadan grad, da vil jeg si, at da fortjente disse industriarbeidere

at faa den hele magt i sine hænder, men dette faar nu først vise sig. Jeg tror, at en frisindet

politik, der ser det som en av sine vigtigste opgaver at høine arbeidernes kaar, forbedre disses boliger

etc. etc. vil vare det mest altuelle at ta fat paa i nutiden. Hvordan nogen kan føle beundring for

de elendige forhold borte i Rusland,er mig en gaade. Undskyld, at jeg kom ind paa politiken. Jeg

ber Dem til slutning kun overbringe en venlig hilsen til Nordlændinger derover og er De selv ven-

lig hilset fra

Deres forbundne

Carl Sund

2 indl.

Vend

Trygve Thorsen er en af vore mest lovende Billedhuggere, der

skal udstille endel af sine Verker til Høsten

(bl.a. vedlagte). - Thorsen er netop hjemkommet

fra et længere Studieophold i Rama,

hvortil han havde off. Stipendium og

holder nu på med det vældige bedred-

monument foran storthingsbygningen

At han vil faa utførelsen af Sivert

Nielsen Monumentet i Bodø tror jeg at

kunne garantere for. (Se min Biografi

om nogle Dage i "Verdens Gang")

Deres al-

Skannede brev

Klikk på bildene for å se det i større versjon. Last eventuelt ned til egen maskin for å åpne i bildeprogram, slik at det er lettere å forstørre eller forminske eller bruke andre hjelpemidler i korrekturarbeidet.