Samtale:Jesu Kristi Kirke av Siste Dagers Hellige

Siste kommentar: 30 april av Simen1995 i emnet Stedsnavn/fornorsking
Nytt emne

Stedsnavn/fornorsking

Jeg har brukt oversettelsen/utrykkket Saltdalen om det området som dekkes av Salt Lake Valley (https://en.wikipedia.org/wiki/Salt_Lake_Valley). Håper det er klart. Kanskje er det bedre å si det eller oversette det på en annen måte også, så det er sikkert at man forstår hva det refereres til? R. Riksheim (Rrx) (diskusjon) 25. apr. 2025 kl. 10:04 (UTC)Svar[svar]

Jeg tror ikke det er vanlig oversette utenlandske stedsnavn med mindre vi vil ha fram et poeng med det. Kan det ikke bare stå Salt Lake Valley, hvis det heter det? Vi skriver vel heller ikke "Saltsjøbyen", men "Salt Lake City", for eksempel. Hvis vi vil knytte noe til det med "salt" kan det vel skrives i teksten? Forøvrig skulle det vel ha blitt oversatt til "Saltsjødalen", ikke "Saltdalen", hvis det først skal oversettes riktig? --Stig Rune Pedersen (Stigrp) (diskusjon) 25. apr. 2025 kl. 10:59 (UTC)Svar[svar]
Jeg tenkte at Saltdalen kan være en enklere måte å si det på, ift. det noe lengre Salt Lake Valley, siden jeg har hørt andre si det. På samme måte som United States of America blir Forenede Stater kanskje? Men kanskje det er et gammeldags utrykk, eller mest i kirken min at vi gjør det. Jeg er ikke sikker, det er mulig jeg bare tror det, eller husker feil.
Jeg har knyttet det til Utah ved å skrive Salt Lake i parantes i teksten etter utrykket, og presisere det er "...i nåtidens Utah". Men ja, Saltsjødalen høres teknisk også mer ut som det hadde vært den riktige oversettingen, så jeg stoler ikke helt på hukommelsen her. R. Riksheim (Rrx) (diskusjon) 25. apr. 2025 kl. 11:39 (UTC)Svar[svar]
Det er lenger ikke normalt å fornorske stedsnavn, er vel noe som var gjort til gammelt av i eldre leksikon og den slags. Men fleste bøker og nettsider nå i dag bruker det originale navnet. Vi kan jo ta wikipedia som eksempel og skrive både det originale navnet og det norske i paranteser som blir gjort her: https://no.wikipedia.org/wiki/Salt_Lake_City Simen Skafløtten (Simen1995) (diskusjon) 25. apr. 2025 kl. 19:34 (UTC)Svar[svar]
Det kan være et godt forslag, i ihevrtfall for utenlandske stedsnavn som har vært fornorsket før, å ta med begge. Ellers tror jeg det blir et for stort lerret å bleke å skulle fornorske alle verdens steder, vi bør kalle stedene det de kaller seg selv, i prinsippet. Stig Rune Pedersen (Stigrp) (diskusjon) 25. apr. 2025 kl. 20:35 (UTC)Svar[svar]
Godt utgangspunkt kanskje å bruke det de kaller seg selv. I kirken våres, som er det samfunnet i Norge med sterkest tilknyttning til Utah vil jeg anta, tror jeg dog at det i hvert fall før var tradisjon for å bruke navnet Saltsjødalen, selv om det ikke er vanlig å oversette så mange utenlandske navn lenger. Dette er jo også en historisk wiki, men samtidig: Det bør være lett for andre å forstå hva referansen er. R. Riksheim (Rrx) (diskusjon) 30. apr. 2025 kl. 14:44 (UTC)Svar[svar]
Så lenge det finnes kilder som bruker det samme navnet så burde det gå bra tror jeg, men lurt å få med det originale navnet også. Har funnet noen kilder som nevner Saltsjødalen som navnet på området så kan jo bruke noen av disse som referanser for å vise at navnet er korrekt :)
https://www.dagsavisen.no/nyheter/verden/2011/06/17/fakta-om-mormonerne/
https://nyheter-no.jesukristikirke.org/artikkel/pionerenes-vandring
https://www.kristus.no/index.pl?p=kirkens-historie-i-norge Simen Skafløtten (Simen1995) (diskusjon) 30. apr. 2025 kl. 14:49 (UTC)Svar[svar]
Tilbake til siden «Jesu Kristi Kirke av Siste Dagers Hellige».