Romsdaling: Forskjell mellom sideversjoner

Fra lokalhistoriewiki.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Ingen redigeringsforklaring
Linje 1: Linje 1:
:<small>''Denne artikkelen handlar om ''språkforma'' romsdaling. For ''personar'' frå landskapet [[Romsdal]], sjå '''«[[Romsdalingar]]»'''.''</small>
:<small>''Denne artikkelen handlar om ''språkforma'' romsdaling. For ''personar'' frå landskapet [[Romsdal]], sjå '''«[[Romsdalingar]]»'''.''</small>
----
----
{{innhald høgre}}
<onlyinclude>'''[[Romsdaling]]''', òg kalla ''romsdalsmål'', ''romsdalsdialekt'' og ''romsdalsk'', er den tradisjonelle dialekten i landskapet [[Romsdal]] i [[Møre og Romsdal fylke]]. Dialekten har mange fellestrekk med [[trøndsk]] &mdash; både i ordskatten; i [[fonologi]]ske trekk, slik som [[tjukk l]] (berre av historisk ''l'') og [[apokope]] av fleirstavingsendingar (''hęstann, skåłinn''); så vel som i [[morfologi]]ske trekk som ulike endingar i ubunde fleirtal av sterke og svake hokjønnsord (''fíre tause, fęm víso''). Samtidig har dialekten klåre fellestrekk med [[sunnmøring]] og [[fjordamål]] i det at infinitiven og svake hokjønnsord dei fleste stadene ender på ''-e'' (''å vare, å éte, å komme, å bende, å hęlse; ei veke, ei víse'') og i det at endingsvokalen i bunde fleirtal av svake hokjønnsord er svekka dei fleste stadene (''alle vísn, alle bøttn, alle veken''). </onlyinclude>
<onlyinclude>'''[[Romsdaling]]''', òg kalla ''romsdalsmål'', ''romsdalsdialekt'' og ''romsdalsk'', er den tradisjonelle dialekten i landskapet [[Romsdal]] i [[Møre og Romsdal fylke]]. Dialekten har mange fellestrekk med [[trøndsk]] &mdash; både i ordskatten; i [[fonologi]]ske trekk, slik som [[tjukk l]] (berre av historisk ''l'') og [[apokope]] av fleirstavingsendingar (''hęstann, skåłinn''); så vel som i [[morfologi]]ske trekk som ulike endingar i ubunde fleirtal av sterke og svake hokjønnsord (''fíre tause, fęm víso''). Samtidig har dialekten klåre fellestrekk med [[sunnmøring]] og [[fjordamål]] i det at infinitiven og svake hokjønnsord dei fleste stadene ender på ''-e'' (''å vare, å éte, å komme, å bende, å hęlse; ei veke, ei víse'') og i det at endingsvokalen i bunde fleirtal av svake hokjønnsord er svekka dei fleste stadene (''alle vísn, alle bøttn, alle veken''). </onlyinclude>



Sideversjonen fra 23. apr. 2008 kl. 00:43

Denne artikkelen handlar om språkforma romsdaling. For personar frå landskapet Romsdal, sjå «Romsdalingar».

Romsdaling, òg kalla romsdalsmål, romsdalsdialekt og romsdalsk, er den tradisjonelle dialekten i landskapet Romsdal i Møre og Romsdal fylke. Dialekten har mange fellestrekk med trøndsk — både i ordskatten; i fonologiske trekk, slik som tjukk l (berre av historisk l) og apokope av fleirstavingsendingar (hęstann, skåłinn); så vel som i morfologiske trekk som ulike endingar i ubunde fleirtal av sterke og svake hokjønnsord (fíre tause, fęm víso). Samtidig har dialekten klåre fellestrekk med sunnmøring og fjordamål i det at infinitiven og svake hokjønnsord dei fleste stadene ender på -e (å vare, å éte, å komme, å bende, å hęlse; ei veke, ei víse) og i det at endingsvokalen i bunde fleirtal av svake hokjønnsord er svekka dei fleste stadene (alle vísn, alle bøttn, alle veken).

Fonologi

Morfologi

Pronomen

Personlege pronomen

Det mest kjente trekket ved dei personlege pronomena i romsdalsdialekten er 1. person eintal nominativ i ('eg') — ei form som òg er vanleg i Lesja i Gudbrandsdalen og i Sunndalen, Eide og delvis på AverøyaNordmør. Eit anna generelt kjenneteikn er forma ('dei') i 3. person fleirtal nominativ, akkusativ og dativ — noko som viser fellesskap med sunnmørsk dęi, men står i motsetnad til nordmørsk dęm.

I første person fleirtal nominativ blir forma ('vi') bruka dei fleste stadene. På Hustad blir forma bruka, som på det meste av Nordmør, medan ås blir noko bruka øvst i sjølve Romsdalen.

Substantiv

Verb

Geografisk variasjon

Litteratur

  • Rypdal, Hans: Romsdalsmål (Tresfjorden) : formlæra. (Norske målføre : X.) Oslo (i kommisjon hjå Olaf Norli), 1929.

Mal:Q